次の英文の訳を教えてください。お願いします。

英会話のポタル
英会話のポタル
次の英文の訳を教えてください。お願いします。モーツァルトの生家や彼の音楽に関する情報は何ですか?

結論:
ローマ時代、この地域は塩鉱山で有名で、今日でもそのバロック様式、ルネッサンス様式の建築のために北部のローマと呼ばれている。ジローは次の日、ウィーンまで行きたいので急いでいる。彼はモーツァルトの生家へまっすぐに向かう。ジローは200年以上前にモーツァルトが生まれた高い煉瓦造りの建物、彼の生家に入る。中には、若いモーツァルトが使っていたクラビコード、ピアノ、バイオリンなどのたくさんの楽器や、彼がわずか5歳の時に作曲した作品のコピーがある。モーツァルトは7歳になるまで、この家で暮らした。次に、ジローはモーツァルトが生家を出た後、住んでいた別の建物を訪れる。残念ながら、その建物の多くの部分は第二次世界大戦中に破壊された。彼はその後、モーツァルテウムまで歩く。そこは世界的に有名な音楽アカデミーとしての、またモーツァルトの音楽的傑作の多くの史料館としての機能を果たしている場所だ。モーツァルテウムの中庭にはモーツァルトがオペラ「魔笛」を書いた夏の別荘がある。

箇条書きメモ

- 英文の内容についての理解
- ローマ時代の塩鉱山の重要性
- バロック様式ルネッサンス様式の建築
- ジローの急ぎの理由
- モーツァルトの生家の歴史
- 楽器の種類とその重要性
- モーツァルトの作品の早熟さ
- 第二次世界大戦による建物の破壊
- モーツァルテウムの役割
- 音楽アカデミーとしての機能
- ヨーロッパの長期休暇の文化
- 日本との比較
- 予約の難しさ
- 旅行手段としての飛行機の重要性
- タケシのハイキング中の事故
- 単独行動の危険性
- スイスアルペンパトロールの助け
- リフトでの帰還の重要性

# 次の英文の訳を教えて下さい。お願いします。

ローマ時代の塩鉱山とモーツァルトの生家

ローマ時代、この地域は塩鉱山で有名で、今日でもそのバロック様式、ルネッサンス様式の建築のために北部のローマと呼ばれています。

ジローは次の日、ウィーンまで行きたいので急いでいます。

彼はモーツァルトの生家へまっすぐに向かいます。

ジローは200年以上前にモーツァルトが生まれた高い煉瓦造りの建物、彼の生家に入ります。

中には、若いモーツァルトが使っていたクラビコード、ピアノ、バイオリンなどのたくさんの楽器や、彼がわずか5歳の時に作曲した作品のコピーがあります。

モーツァルトは7歳になるまで、この家で暮らしました。

モーツァルトが住んでいた別の建物

次に、ジローはモーツァルトが生家を出た後、住んでいた別の建物を訪れます。

残念ながら、その建物の多くの部分は第二次世界大戦中に破壊されてしまいました。

彼はその後、モーツァルテウムまで歩きます。

そこは世界的に有名な音楽アカデミーとしての、またモーツァルトの音楽的傑作の多くの史料館としての機能を果たしている場所です。

モーツァルテウムの中庭にはモーツァルトがオペラ「魔笛」を書いた夏の別荘があります。

モーツァルトの誕生

1756年の1月27日、サルツブルクにあるアパートメントの3階に、宮廷音楽家として男の子が生まれました。

彼は35年後、運命的に音楽業界の事実を変えることになっていました。

この子の名はヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトです。

ヨーロッパの長期休暇

休暇の時期になると、ヨーロッパ人は本当に世界の中で最もラッキーな人々です。

ヨーロッパ人は、よく数ヶ月と同等の長期期間の長い休暇を伝統的に持っています。

より長い休暇時間があるのに加えて、どこかへ行くための素晴らしい選択も持ちあわせています。

それぞれ言語、文化、歴史、食物、天候、および建造物のそれ自身独特な持ち合わせがある多種多様な国が西ヨーロッパにはあります。

他方、日本はアジア圏の遠く離れたところに位置している島国です。

もし夏、冬、およびゴールデン・ウィークのピーク休日時の間に休暇を取りたいならば、予約を事前にしない限り、いつも予約は埋まっています。

日本を旅立つ時は、通常飛行機によって出発するのを意味し、飛行機の切符は、休暇時間の間に得ることはほぼ不可能です。

タケシのハイキングの冒険

タケシが登山靴を履こうとして起き上がった時、彼は鋭い上に濡れた岩で滑ってしまい、裂傷だけでなく捻挫もしてしまいました。

足を引きずりながら、あたりを見回しました。

「しまった!こんな時、どうしたらいいのだろう」と思いました。

彼はその時、スイスの観光業者が前もって「決して単独ではハイキングをしないでください」と忠告してくれていたのを思い出しましたが、時すでに遅かったのです。

まさにその時、二人連れがもう一本のはるか遠くの登山道を歩いているのを見つけました。

タケシは「助けてくださ~い!」と彼らに向かって叫ぶと、その声はエコーとして彼にも帰ってきました。

幸いにも、この辺のハイキング経路は定期的にパトロールが入っており、スイスのアルペン・パトロールから派遣された二人の男性が彼を見つけました。

二人はリフト発着所に電話をかけて、四輪駆動車を使ってタケシをリフトまで載せてあげました。

そのリフトで彼はツェルマットに帰るのでした。

Yes