nursery school の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「幼稚園」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、教育システム、子育ての場面などを想定してご紹介したいと思います。
nursery schoolの意味
nursery school という表現は、特に幼児教育の文脈でよく使われます。子どもが初めて集団生活を経験する場所として、例えば次のように使います。
A: My son just started going to nursery school.
B: That’s great! How is he adjusting?
どういう意味なのでしょうか?これは
A:うちの息子が幼稚園に通い始めたよ。
B:それは素晴らしいね!彼はどうやって慣れているの?
そうなんです、nursery schoolは子どもたちが社会性を学ぶための重要なステップとなります。
nursery schoolは教育の一環として重要
また、よく聞く使い方は、教育の一環としての重要性を語る時です。
A: Nursery school plays a crucial role in early childhood development.
B: Absolutely! It helps children develop social skills.
A: 幼稚園は幼児の発達において重要な役割を果たすよね。
B: その通り!子どもたちが社会的スキルを身につけるのに役立つんだ。
このように、「幼稚園はどのように役立つのか?」という意味で使えます。
しばらく会っていない友人にもnursery schoolの話題は使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。子どもが幼稚園に通い始めた話をすることで、会話が弾むこともあります。
A: Hey! Have you heard about the new nursery school in our neighborhood?
B: Yes! I’ve heard it’s really good. My daughter just started there.
A: おー!久しぶりだね、その近所の幼稚園のこと聞いた?
B: うん!すごく良いって聞いたよ。うちの娘がそこに通い始めたんだ。
このように、幼稚園の話題を通じて近況を共有することができます。
いかがでしたか?今回は nursery school の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「nursery school」の同義語と類語
「nursery school」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「nursery school」の類語
厳密には「nursery school」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Preschool(幼稚園)
「幼稚園」という意味で、通常は3歳から5歳までの子どもを対象とした教育機関を指します。
子どもたちが学校に入る前に、基本的な社会性や学習の基礎を身につける場として機能します。
例: She sends her daughter to a preschool nearby.
(彼女は娘を近くの幼稚園に通わせている)
・Kindergarten(幼稚園)
「幼稚園」という意味で、特にアメリカでは5歳児を対象とした教育プログラムを指します。
子どもたちが初めての正式な教育を受ける場として重要な役割を果たします。
例: He is excited to start kindergarten next year.
(彼は来年幼稚園を始めるのを楽しみにしている)
・Childcare center(保育所)
「保育所」という意味で、主に働く親のために子どもを預かる施設を指します。
教育的な要素も含まれることがありますが、主に子どもの世話をすることが目的です。
例: The childcare center offers various activities for children.
(その保育所は子ども向けに様々なアクティビティを提供している)
「nursery school」の同義語
同義語は、「nursery school」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Daycare(デイケア)
「デイケア」という意味で、子どもを日中預かる施設を指します。
教育的なプログラムが含まれることもありますが、主に子どもの世話をすることが目的です。
例: The daycare is open from 7 AM to 6 PM.
(そのデイケアは午前7時から午後6時まで開いている)
・Early childhood education center(幼児教育センター)
「幼児教育センター」という意味で、幼児に対して教育的なプログラムを提供する施設を指します。
子どもたちの発達を促進するための活動が行われます。
例: The early childhood education center focuses on play-based learning.
(その幼児教育センターは遊びを基にした学習に重点を置いている)
まとめ
「nursery school」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
nursery school を使った文章のNG例
それでは最後にnursery school を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I dropped my child off at the nursery school, and then I went to the bar."
日本語訳: 「子供を保育園に預けて、その後バーに行きました。」
NGの理由: 保育園は子供を預ける場所であり、親がその後に不適切な場所に行くことは、責任感の欠如を示す。
2. "The nursery school is just a place to leave kids while I go shopping."
日本語訳: 「保育園は、私が買い物に行く間に子供を置いておく場所に過ぎません。」
NGの理由: 保育園は教育的な役割を持つ場所であり、単なる子供を預ける場所として軽視するのは不適切。
3. "I can't wait to send my kids to nursery school so I can have some free time."
日本語訳: 「子供を保育園に送るのが待ちきれない、そうすれば自由な時間ができる。」
NGの理由: 子供を保育園に送ることを自由時間のための手段として捉えるのは、子供の成長や教育を軽視している。
4. "The nursery school is too expensive; I might just leave my kids at home."
日本語訳: 「保育園は高すぎるから、子供を家に置いておこうかな。」
NGの理由: 子供を家に置いておくことは安全や教育の観点から問題があり、無責任な選択を示す。
5. "I only send my child to nursery school for socialization, not for learning."
日本語訳: 「子供を保育園に送るのは社交のためだけで、学ぶためではない。」
NGの理由: 保育園は学びの場でもあり、社交だけを目的とするのは教育の重要性を無視している。

