「She’s getting on the roller coaster」の訳はなぜ「今から乗る」になるのですか?
Contents
結論:
「彼女は今からジェットコースターに乗ります。」
箇条書きメモ
- 「She’s getting on the roller coaster」の訳についての疑問
- 現在進行形の用法の理解
- 「確定して準備も整った個人的な予定」を示す場合がある
- get onは「乗り込む動作」を意味する
- 「乗っていない状態から乗っている状態への変化」を示す
- 文脈によって解釈が変わる
- 「今から乗る」という訳が適切な理由
- 進行中の動作ではなく、乗り込む準備をしている状態
- 「今まさに乗り込む動作をしている」と解釈することも可能
- 現在進行形でも未来の行動を表すことができるShe’s getting on the roller coasterの訳はなぜ「今から乗る」になるのか?
英語の表現を日本語に訳す際、特に現在進行形の文は、文脈によって解釈が異なることがあります。
「She’s getting on the roller coaster now.」という文を見てみましょう。
この文を直訳すると「彼女は今ジェットコースターに乗っています」となりますが、実際には「彼女は今からジェットコースターに乗ります」という訳が適切です。
では、なぜこのような訳になるのでしょうか?
現在進行形の特性
まず、現在進行形には「確定して準備も整った個人的な予定」を示す用法があります。
つまり、単に「今乗っている」という状態を表すだけでなく、「これから乗る準備が整っている」という意味合いも含まれるのです。
この場合、get onは「乗っていない状態から乗っている状態への変化」を示しています。
したがって、彼女が今まさにジェットコースターに乗り込む動作をしていると考えると、「今から乗る」という解釈が正しいのです。
get onとbe onの違い
ここで重要なのは、「get on」と「be on」の違いです。
「get on」は乗り込む動作を指し、「乗っている状態」を表す場合は「be on」を使います。
例えば、電車に乗っているときには「I’m on the train.」と言いますが、「I’m getting on the train.」とは言いません。
このように、文脈によって使い分ける必要があります。
現在進行形でも未来を表す
また、現在進行形は未来の予定を表すことも可能です。
例えば、「I’m meeting my friend tomorrow.」という文は、明日友達に会う予定であることを示しています。
このように、現在進行形は単なる現在の動作を表すだけでなく、未来の予定をも含むことがあるのです。
文脈の重要性
この文の解釈においては、文脈が非常に重要です。
「She’s getting on the roller coaster now.」という文がどのような状況で使われているかによって、解釈が変わることがあります。
例えば、遊園地での会話の中でこの文が使われている場合、彼女が今まさに乗り込む瞬間を指していると考えられます。
逆に、彼女がすでに乗っている状態であれば、「今乗っている」と訳すことも可能です。
まとめ
このように、英語の現在進行形は文脈によって解釈が変わるため、注意が必要です。
特に「get on」という表現は、乗り込む動作を示すため、「今から乗る」という訳が適切です。
英語を学ぶ際には、文脈を考慮しながら訳すことが大切です。
このような理解を深めることで、より自然な英語の使い方ができるようになるでしょう。
Yes

