「He kept me waiting」の「waiting」はなぜ使われるのですか?

英会話のポタル
英会話のポタル
「He kept me waiting」の「waiting」はなぜ使われるのですか?また、現在分詞と過去分詞の使い分けのコツはありますか?

結論:
「待たせた」という意味の表現だから。

箇条書きメモ

- 「He kept me waiting」の「waiting」の使用理由
- 動詞waitの意味が「待つ」だけであること
- 「待たせる」という意味がない
- keepの構文を使う必要がある
- 「keep (人) ~ing」の形で「(人)が~している状態にしておく」
- 過去分詞は使えない理由
- 「待たせた」とは「待っている状態にしておいた」
- 「waiting」を使うことで、待っている状態を表現
- 穴埋めのコツ:主幹の動詞を意識する
- 「(人)が~する」なら現在分詞、「(人)が~される」なら過去分詞
- 文の主幹の動詞を見つけることが重要

「He kept me waiting」の「waiting」はなぜ使われるのですか?

英語の文法において、特定の動詞の使い方は時に混乱を招くことがあります。

特に「He kept me waiting for forty minutes.」という文は、その構造が日本語の感覚とは異なるため、理解が難しいと感じる方も多いでしょう。

この文を直訳すると「彼は私を40分間待たせた」となりますが、なぜ「waiting」という現在分詞が使われているのか、そして「waited」ではいけないのかを考えてみましょう。

動詞「wait」の意味

まず、動詞「wait」について確認してみましょう。

「wait」には「待つ」という意味しかありません。

つまり、「(誰かを)待たせる」という意味は存在しないのです。

この点が非常に重要です。

「待たせる」という意味がないため、「待たされる」という受け身の形も存在しません。

このことを理解することで、なぜ「waiting」が使われるのかが見えてきます。

「keep」の構文

次に、動詞「keep」の構文について考えましょう。

「keep (人) ~ing」という形は、「(人)が~している状態にしておく」という意味を持ちます。

この構文を使うことで、待っている状態を表現することができるのです。

したがって、「He kept me waiting」は「彼は私が待っている状態にしておいた」という意味になります。

これがすなわち「彼は私を待たせた」という解釈につながるのです。

現在分詞と過去分詞の使い分け

次に、現在分詞と過去分詞の使い分けについて考えましょう。

文中で「waiting」を使うか「waited」を使うか迷った場合、まずは「(人)が~する、~している」という形を考えてみてください。

この場合は現在分詞、つまり「waiting」を使います。

一方で、「(人)が~される」という形の場合は過去分詞を使います。

このように、文の構造を意識することで、どちらを使うべきかが明確になります。

「He kept me waiting」の解釈

では、具体的に「He kept me waiting」の文を見てみましょう。

この文を直訳すると「彼は、私が待っている状態にしておいた」となります。

この解釈から、彼が私を待たせたという意味が導き出されます。

つまり、彼が私を待たせたという行為は、私が待っている状態を維持することによって表現されているのです。

このように、英語の文法は日本語とは異なる構造を持っているため、理解が難しいことがありますが、基本的なルールを押さえることで、よりスムーズに理解できるようになります。

まとめ

「He kept me waiting for forty minutes.」という文は、動詞「wait」の特性と「keep」の構文を理解することで、その意味が明確になります。

「待たせる」という意味がないため、現在分詞の「waiting」を使う必要があるのです。

このように、英語の文法を理解するためには、動詞の意味や構文の使い方をしっかりと把握することが大切です。

今後も英語の文法を学ぶ際には、こうしたポイントを意識してみてください。

理解が深まることで、英語の表現力も向上することでしょう。

Yes