速読英熟語の長文にSVOCを振ったものはありますか?
Contents
結論:
自分で作成するのが良い。
速読英熟語の長文にSVOCを振る方法
英語の長文を読む際、特に速読英熟語のような教材を使うとき、文章の構造を理解することが非常に重要です。
その中でも、SVOC(主語・動詞・目的語・補語)を意識することで、文章の意味をより明確に把握することができます。
ここでは、速読英熟語の長文にSVOCを振る方法について、具体的な手順を紹介します。
動詞に着目する
まず最初に、長文を読みながら「動詞」に着目しましょう。
動詞は文章の中心となる要素であり、これを見つけることで文の構造が見えてきます。
全ての動詞に〇をつけることで、どの部分が主語や目的語に該当するのかが明確になります。
慣れてくると、節ごとに動詞を意識することができるようになります。
主語と目的語を特定する
動詞がわかれば、その主語や目的語が浮かび上がってきます。
例えば、以下の文を見てみましょう。
A friend of mine once told me that when she and her husband were having a disagreement, he made a face which struck her as so comical that she burst into laughing.
この文の中で、動詞は「told」「were having」「made」「struck」「burst」となります。
これらの動詞に基づいて、主語や目的語を特定していきます。
文型を意識する
次に、S+V+Oの形で文が構成されていることを意識しながら、各要素を整理していきます。
例えば、上記の文を分解すると、以下のようになります。
A friend of mine(S) once told(V) me(O) /(told)
「私の友人の一人がかつて私に話しました」
このように、動詞を中心に主語や目的語を整理することで、文章の構造が明確になります。
実際にやってみる
実際にSVOCを振ってみることで、理解が深まります。
先ほどの文を続けて見てみましょう。
that when she and her husband(S) were having(V) a disagreement(O), /(were having)
「彼女と夫が口喧嘩したとき、」
he (S) made(V) a face(O) /(made)
「夫は表情をした」
このように、動詞を中心に文を分解していくことで、全体の意味が見えてきます。
英語脳を育てる
この方法は、リスニングや会話にも応用できるため、英語脳を育てるのにも役立ちます。
英語は日本語とは異なる発想や文法を持つため、理解するには想像力や推理力が必要です。
単語や文法だけで訳せると考えるのは間違いです。
例えば、「Good morning」を一言で訳すことはできません。
文章の意図を考える
英語を訳した後は、一旦英語を離れて、文章が何を言っているのか、筆者が何を伝えたいのかを考えましょう。
この際、常識や想像力を働かせることが重要です。
常に雑誌やニュース、新聞に目を通し、幅広い常識を育てることが役立ちます。
単語や文法だけでは、まともな翻訳はできません。
日本語らしい文章を作成する
最後に、英語の文章を理解したら、日本語らしい文章に「作文」することが大切です。
いつまでも英文を眺めているだけでは、点数の取れる訳文にはなりません。
以上の方法を実践することで、速読英熟語の長文をより効果的に理解し、SVOCを振ることができるようになります。
このプロセスを繰り返すことで、英語の長文読解力が向上し、よりスムーズに英語を理解できるようになるでしょう。
箇条書きメモ
- 速読英熟語の長文解釈
- 動詞に着目することが重要
- 文章の構造を把握するために、まず全文を読む
- 動詞を見つけることで主語や目的語が浮かび上がる
- S+V+Oの構成を意識して、節に/を入れる
- 英語脳の育成に役立つ
- 想像力と推理力が必要
- 常識を育てることが翻訳に役立つ
- 日本語らしい文章を「作文」することが重要
- 単語と文法だけでは不十分
Yes

