do an injustice to の意味とフレーズ3選とNG例

do an injustice to の解説
「do an injustice to」は、誰かや何かに対して不当な扱いや誤解を与えることを意味する表現。特に、相手の価値や能力を正当に評価せず、軽視する場合に使われる。例えば、才能ある人を無視したり、誤った情報を広めたりする行為が該当する。このフレーズは、相手に対する配慮や敬意が欠けている状況を示唆し、注意が必要なコミュニケーションの一環として理解される。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はdo an injustice to について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「do an injustice to」
「不当な扱いをする」という意味になります。

この表現は、特に誰かや何かを正当に評価しない場合に使われます。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、さらには文学やアートの文脈での使い方を見ていきましょう。

do an injustice toの意味

do an injustice to という表現は、特に批評や評価の場面でよく使われます。例えば、友人がある映画について話している時、次のように使うことができます。

A: I didn’t like that movie at all.
B: I think you’re doing an injustice to it. It had some great performances!

どういう意味なのでしょうか?これは

A: あの映画、全然好きじゃなかった。
B: 君はその映画に対して不当な扱いをしていると思うよ。素晴らしい演技があったのに!

そうなんです、何かを評価する際に、その価値を見落としているというニュアンスを含んでいます。

do an injustice toは批評の場面でも便利

また、よく聞く使い方は、作品や人の評価をする時です。

A: I don’t think she’s a good artist.
B: You’re doing an injustice to her talent. Have you seen her latest exhibition?

A: 彼女は良いアーティストだと思わない。
B: 君は彼女の才能に対して不当な扱いをしているよ。彼女の最新の展覧会を見たことある?

このように、「その人や作品の本当の価値を見ていない」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもdo an injustice toは使える!

例えば、友人と久しぶりに会った時に、最近の映画やアートについて話すことがあります。
A: Hey! I heard you watched that new film. What did you think?
B: Honestly, I think people are doing an injustice to it. It’s much better than the reviews say!

A: おー!その映画見たんだね。どうだった?
B: 正直言って、みんなその映画に対して不当な扱いをしていると思うよ。レビューよりずっと良いんだ!

このように、他の人の意見に対して反論する際に使うことができます。

いかがでしたか?今回は do an injustice to の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「do an injustice to」の同義語と類語

「do an injustice to」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「do an injustice to」の類語

厳密には「do an injustice to」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Misrepresent(誤って表現する)

「誤って表現する」という意味。

ある事柄を正確に伝えられず、誤解を招くような表現をすることを指します。

例: The article misrepresented the facts.
(その記事は事実を誤って表現した)

・Undervalue(過小評価する)

「過小評価する」という意味で、
何かの価値や重要性を十分に認識せず、低く見積もることを表します。

例: He undervalued her contributions to the project.
(彼は彼女のプロジェクトへの貢献を過小評価した)

・Disparage(軽視する)

ある事柄を「軽視する」や「見下す」という意味。

他者の意見や努力を軽んじることを示します。

例: It's unfair to disparage his achievements.
(彼の業績を軽視するのは不公平だ)

「do an injustice to」の同義語

同義語は、「do an injustice to」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Wrong(間違える)

「間違える」という意味で、
他者に対して不当な扱いや誤解を与えることを指します。

例: It would be wrong to judge him without knowing the facts.
(事実を知らずに彼を判断するのは間違いだ)

・Injustice(不正)

「不正」という意味で、
公平さや正義が欠けている状態を指します。

例: The decision was an injustice to the community.
(その決定はコミュニティに対する不正だった)

まとめ

「do an injustice to」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

do an injustice to を使った文章のNG例

それでは最後にdo an injustice to を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I do an injustice to my friend by not inviting him to the party.
日本語訳:私は友達をパーティーに招待しないことで彼に不当な扱いをしている。
NGの理由:この文では「do an injustice to」が友達に対する軽い失礼を表現しており、意味が強すぎる。

2. She does an injustice to her homework by not completing it on time.
日本語訳:彼女は宿題を時間通りに終わらせないことで宿題に不当な扱いをしている。
NGの理由:宿題に対する扱いを「不当」と表現するのは過剰で、軽い怠慢を強調しすぎている。

3. They do an injustice to the movie by saying it’s boring.
日本語訳:彼らはその映画が退屈だと言うことで映画に不当な扱いをしている。
NGの理由:映画の評価を「不当」とするのは主観的すぎて、批評として適切ではない。

4. He does an injustice to his team by not showing up for practice.
日本語訳:彼は練習に来ないことでチームに不当な扱いをしている。
NGの理由:チームへの影響を「不当」と表現するのは、行動の結果を過剰に強調している。

5. I do an injustice to my cat by forgetting to feed her.
日本語訳:私は猫に餌を忘れることで彼女に不当な扱いをしている。
NGの理由:猫への餌やりの怠慢を「不当」とするのは、動物に対する扱いとしては過剰な表現である。

英会話のポタル
英会話のポタル
do an injustice to を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!