be impatient with の意味とフレーズ3選とNG例

be impatient with の解説
「be impatient with」は、特定の人や物事に対して忍耐がなく、イライラしたり不満を抱いたりする状態を表す表現。相手の行動や状況に対して待てず、早く結果を求める気持ちを示す。例えば、友人の遅刻や仕事の進捗が遅い場合に使われる。感情の強さや状況によって、表現の仕方が変わることもある。日常会話やビジネスシーンでのコミュニケーションにおいて、相手の反応を考慮することが重要。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbe impatient with について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「be impatient with」
「〜に対してイライラする」という意味になります。

この表現は、特に他人の行動や状況に対して不満を感じる時に使われます。それでは、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

be impatient withの意味

be impatient with という表現は、特にストレスの多い場面でよく耳にします。例えば、友人が約束の時間に遅れている時、次のように使います。

A: I’m starting to be impatient with him.

B: I know, he’s always late.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:彼に対してイライラし始めてるよ。

B:わかる、彼はいつも遅れるからね。

このように、他人の行動に対して不満を表す際に使われます。

be impatient withは特定の状況にも使える

また、特定の状況に対しても使うことができます。

A: I’m impatient with this slow internet connection.

B: Me too! It’s so frustrating.

A: この遅いインターネット接続にイライラしてる。

B: 私も!本当にイライラするよ。

このように、「この状況に対してイライラしている」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもbe impatient withは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、彼らの近況を聞くとします。もし彼らが何かに対してイライラしているとしたら、次のように言うことができます。

A: Hey! What have you been impatient with lately?

B: Oh, I’ve been really impatient with my workload.

A: おー!最近何にイライラしてたの?

B: ああ、仕事量に本当にイライラしてるよ。

このように、相手の近況を尋ねる際にも使えます。

いかがでしたか?今回は be impatient with の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「be impatient with」の同義語と類語

「be impatient with」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「be impatient with」の類語

厳密には「be impatient with」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Frustrated with(苛立っている)

「苛立っている」という意味。

何かがうまくいかないときや、期待通りに進まないときに使われます。

例: She felt frustrated with the slow progress of the project.
(彼女はプロジェクトの進捗が遅いことに苛立ちを感じた)

・Annoyed with(うんざりしている)

「うんざりしている」という意味で、
他人の行動や状況に対して不快感を示すときに使います。

例: He was annoyed with the constant interruptions.
(彼は絶え間ない中断にうんざりしていた)

・Irritated by(いらいらしている)

「いらいらしている」という意味。

小さなことに対して敏感に反応し、ストレスを感じるときに使われます。

例: She was irritated by the loud noise outside.
(彼女は外の大きな音にいらいらしていた)

「be impatient with」の同義語

同義語は、「be impatient with」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Restless with(落ち着かない)

「落ち着かない」という意味。

待っている状況に対してじっとしていられない気持ちを表します。

例: He felt restless with the long wait.
(彼は長い待ち時間に落ち着かない気持ちを感じた)

・Agitated by(動揺している)

「動揺している」という意味で、
感情が高ぶっている状態を指します。

例: She was agitated by the unexpected news.
(彼女は予期しないニュースに動揺していた)

まとめ

「be impatient with」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

be impatient with を使った文章のNG例

それでは最後にbe impatient with を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I am impatient with my friend for being late to the party.
(友達がパーティーに遅れてくることにイライラしている。)
NGの理由:友達の遅れに対して直接的にイライラするのは、相手に対して失礼であり、関係を悪化させる可能性がある。

2. She is impatient with the waiter for taking too long to serve her food.
(彼女は料理を出すのに時間がかかるウェイターにイライラしている。)
NGの理由:サービス業の人に対して不満を持つことは、相手の努力を無視することになり、礼儀を欠く行為とされる。

3. He is impatient with his children for not finishing their homework quickly.
(彼は子供たちが宿題を早く終わらせないことにイライラしている。)
NGの理由:子供に対して急かすことは、学習の楽しさを奪い、ストレスを与えることになる。

4. They are impatient with the traffic for making them late to the meeting.
(彼らは会議に遅れる原因となった交通渋滞にイライラしている。)
NGの理由:交通渋滞は避けられない要因であり、無駄にイライラすることはストレスを増やすだけである。

5. I am impatient with my boss for not responding to my email right away.
(私は上司がすぐに私のメールに返事をしないことにイライラしている。)
NGの理由:上司の忙しさを考慮せずにイライラすることは、職場の人間関係に悪影響を及ぼす可能性がある。

英会話のポタル
英会話のポタル
be impatient with を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!