「This is ~ speaking/calling. の文の構造について教えてもらえますか?」
結論:
電話での自己紹介。
# This is ~ speaking/calling. の文の構造について教えてもらえますか?
「This is Yamamoto speaking/calling.」という表現は、電話での自己紹介や相手に自分を伝える際に非常に一般的に使われます。
この文の構造について、いくつかのポイントを考えてみましょう。
省略されている部分について
まず、「This is Yamamoto (who is) speaking/calling.」のように、who isが省略されているのかという点です。
この表現は、確かに「who is」が省略されていると考えることができます。
電話で「This is Yamamoto speaking.」と言った場合、実際には「私はヤマモトです、話しているのは私です」という意味を含んでいます。
また、電話の受け手が「May I speak to Holly?」と尋ねた場合、Holly自身が電話を受けているときには、単に「Speaking」と答えることもあります。
この場合も、「This is Holly who is speaking.」が省略されていると考えられます。
文型と文の構造
次に、文型と文の構造について考えます。
この文は、SVC(主語-動詞-補語)の構造を持っています。
ここでの「speaking」や「calling」は、現在分詞として機能し、主語である「This」が何をしているのかを説明しています。
つまり、「This is Yamamoto speaking.」は「これがヤマモトで、話しているのは私です」という意味になります。
There is/are S Vとの関係
次に、「There is/are S V」と同じ構造なのかという点についてです。
「This is ~」の構造は、「There is/are S V」とは異なります。
「There is/are」は存在を示す表現であり、何かが存在することを伝えます。
一方で、「This is ~」は、特定のものや人を指し示し、その状態や行動を説明するものです。
したがって、構造としては似ている部分もありますが、意味合いは異なります。
他の類似した構造の文
最後に、他に一般的に知られる同じような構造の文があるのかという点です。
このような構造の文は、日常会話の中で多く見られます。
例えば、「Look! That's me riding on a horse!」や、「Is that you feeding the goat?」などがあります。
これらの文でも、主語が省略されている部分があり、話し手が自分や他の人を指し示す際に使われます。
このように、「This is ~ speaking/calling.」の構造は、電話の場面だけでなく、日常の様々なシチュエーションで応用できる表現です。
この表現を使うことで、相手に自分を明確に伝えることができ、コミュニケーションが円滑になります。
以上のように、「This is ~ speaking/calling.」の文の構造について考えてみました。
この表現を理解することで、より自然な英会話ができるようになるでしょう。
箇条書きメモ
- This is ~ speaking/calling.の構造についての考察
- 省略されているのはwho isであると考える
- 電話での使用が主であると感じる
- Speakingとだけ言うこともある
- 文法的な詳細は不明だが、一般的な構造の例は多い
- Look!That's me riding on a horse!のような省略例
- SVCの文型であると理解
- 現在分詞が形容詞的に使われていると考える
- 「彼女」が話しているという意味合いがあるのかもしれない
- That's me who is speaking.のような言い回しも可能
Yes

