take pains の解説
「take pains」は、努力や苦労を惜しまないことを意味する英語表現。特に、何かを達成するために時間や労力をかける姿勢を示す。例えば、仕事や学業での成功を目指す際に、細部にまで気を配り、丁寧に取り組む様子を表現する際に使われる。日本語では「苦心する」や「手間をかける」といった言い回しに相当する。日常会話やビジネスシーンでの積極的な姿勢を示す言葉として重宝される。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はtake pains について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「take pains」
「苦労する、努力する」という意味になります。


この表現は、何かを達成するために多くの労力をかけることを示しています。それでは、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

take painsの意味

take painsという表現は、特に努力や注意を払う必要がある場面でよく使われます。例えば、友人がプロジェクトに取り組んでいるとき、次のように使うことができます。

A: How's your project going?
B: I’m taking pains to make sure it’s perfect.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:プロジェクトはどう?
B:完璧にするために苦労しているよ。

そうなんです、何かを達成するために特別な努力をしていることを表しています。

take painsは注意深く行動する時にも便利

また、よく聞く使い方は、注意深く行動する時です。

A: Did you finish the report?
B: Yes, I took pains to ensure all the details were correct.

A: レポートは終わった?
B: うん、すべての詳細が正しいことを確認するために苦労したよ。

このように、「注意を払って行動した」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもtake painsは使える!


例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに会ったとき、次のように会話が進むことがあります。
A: Hey! Have you been taking pains with your studies?
B: Yes! I’ve been working really hard. What about you?

A: おー!久しぶりだね、勉強は頑張ってる?
B: うん!本当に一生懸命やってるよ。君はどう?

このように、相手の努力を尋ねることで、会話を盛り上げることができます。

いかがでしたか?今回は take pains の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「take pains」の同義語と類語

「take pains」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「take pains」の類語


厳密には「take pains」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Make an effort(努力する)

「努力する」という意味で、
何かを達成するために力を尽くすことを表します。

例: She always makes an effort to help others.
(彼女はいつも他の人を助けるために努力している)

・Strive(努力する、奮闘する)

「努力する」「奮闘する」という意味で、
特に困難な目標に向かって懸命に取り組むことを示します。

例: He strives to improve his skills every day.
(彼は毎日自分のスキルを向上させるために努力している)

・Exert oneself(自分を尽くす)

「自分を尽くす」という意味で、
特に自分の能力やエネルギーを最大限に使うことを指します。

例: She had to exert herself to complete the project on time.
(彼女はプロジェクトを期限内に完成させるために自分を尽くさなければならなかった)

「take pains」の同義語


同義語は、「take pains」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Go to great lengths(大変な努力をする)

「大変な努力をする」という意味で、
特に目標を達成するために多くの時間や労力をかけることを示します。

例: They went to great lengths to ensure the event was a success.
(彼らはイベントが成功するように大変な努力をした)

・Take care(気を使う、注意を払う)

「気を使う」「注意を払う」という意味で、
特に物事に対して細心の注意を払うことを指します。

例: He takes care to follow all the instructions.
(彼はすべての指示に注意を払っている)

まとめ

「take pains」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

take pains を使った文章のNG例

それでは最後にtake pains を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。 1. I take pains to ignore my responsibilities. (私は自分の責任を無視することに苦労しています。) NGの理由:take painsは「努力する」という意味で使われるため、無視することに努力するのは不適切です。 2. She takes pains to be lazy at work. (彼女は仕事で怠けることに努力しています。) NGの理由:怠けることに努力するという表現は矛盾しており、take painsの意味に合いません。 3. He takes pains to make mistakes in his calculations. (彼は計算で間違いをすることに苦労しています。) NGの理由:間違いをすることに努力するのは不自然で、take painsの使い方として不適切です。 4. They take pains to avoid learning anything new. (彼らは新しいことを学ぶのを避けることに努力しています。) NGの理由:学ぶことを避けることに努力するのは、take painsの意味に反します。 5. I take pains to be unhelpful to my friends. (私は友達に対して役に立たないことに苦労しています。) NGの理由:役に立たないことに努力するのは、take painsの本来の意味と矛盾しています。
英会話のポタル
英会話のポタル
take pains を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!