obnoxious の解説
obnoxiousとは、不快で迷惑な態度や言動を指す英単語。自己中心的で他人を不快にさせる様子を表現し、無礼や押し付けがましさを含むことが多い。会話や行動が周囲に不愉快感を与える際に用いられる形容詞。社会的なマナー違反や嫌悪感の原因となる特徴。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はobnoxious について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「obnoxious」
「とても不快な、嫌な」という意味になります。


この言葉はどのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活や職場、学校などでの使い方を想定してご紹介したいと思います。

obnoxiousの意味

obnoxiousという表現は、誰かの態度や行動が非常に不快、または迷惑であると感じた時に使います。例えば、以下のような会話です。

A: Did you meet that new guy in our class? He’s so obnoxious.

B: Yeah, I know. He always interrupts when someone else is talking.

どういう意味でしょうか?これは

A:新しく入ったあの男子に会った?彼、すごく嫌な感じなんだよね。

B:うん、わかる。話してる途中でいつも割り込んでくるんだよね。

つまりobnoxiousは「不快で迷惑な様子」を表す言葉です。特に性格や態度について言うことが多いです。

obnoxious は嫌な振る舞いを言い表す時に便利

また、この言葉は人の行動が周囲に悪影響を与えている時に使えます。たとえば、職場での会話です。

A: The new manager’s style is really obnoxious.

B: Yeah, he’s always yelling at everyone.

A:新しいマネージャーのやり方、本当に嫌だよね。

B:うん、いつもみんなに怒鳴ってるしね。

こんなふうに、obnoxiousは「人をイライラさせる・不快にさせる言動」に対して使うことができます。

久しぶりに会った時の話題としても使えるobnoxious


例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近見かける迷惑な人について話すこともできます。

A: Hey, have you noticed that guy at the coffee shop? He’s been really obnoxious lately.

B: Seriously? I haven’t seen him yet. What’s he been doing?

A:やあ、あのコーヒーショップのあの人見た?最近すごく嫌な感じなんだよね。

B:マジで?まだ見てないけど、何してるの?

このように、最近の出来事を話しながらobnoxiousを使うと自然です。

いかがでしたか?今回はobnoxiousの意味と使い方をご紹介しました。日常会話や仕事の場面でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についても学んでいきましょう。

「obnoxious」の同義語と類語

「obnoxious」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「obnoxious」の類語


厳密には「obnoxious」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
用いられる場面や感じられる印象が異なることにご注意ください。

・Annoying(迷惑な)

「煩わしい」「不快に感じさせる」という意味。

何かが人の気持ちを損ねたり、根気をなくさせたりする時に使われます。

例: His constant talking was really annoying.
(彼の絶え間ない話し声は本当に迷惑だった)

・Offensive(不快な、攻撃的な)

「不快感を与える」「攻撃的な」という意味。

特に人の感情を害したり、傷つけたりする言動を表します。

例: That remark was offensive to many people.
(その発言は多くの人に不快感を与えた)

・Insufferable(耐え難い)

「我慢できないほど不快な」や「嫌われる様子」という意味。

我慢ができないほど嫌な態度や行動を指すことが多いです。

例: His arrogance made him insufferable.
(彼の傲慢さは耐え難かった)

「obnoxious」の同義語


同義語は、「obnoxious」とほぼ同じ意味を持ち、
ほぼ置き換えて使える言葉です。

意味の違いが少ないため、
多くの場面で代用可能です。

・Disagreeable(不快な)

「不快で好ましくない」という意味。

性格や態度、状況などが嫌な感じだと表現するときに使います。

例: He has a disagreeable manner.
(彼は不快な態度をしている)

・Objectionable(不快な、嫌悪感を抱かせる)

「不快で受け入れがたい」という意味。

特に社会的・倫理的に問題があるとされる場合に使われます。

例: Some of his remarks were objectionable.
(彼のいくつかの発言は不快だった)

まとめ

「obnoxious」の類語は、似ていますが
使われる状況や強調される感情が異なる言葉で、
適切に使い分けが必要です。

同義語はほぼ同じ意味合いを持ち、
同じ意味で置き換えられる表現です。

参考にしてみてくださいね。

obnoxious を使った文章のNG例

それでは最後にobnoxious を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。 1. 例文:He is very obnoxious food. 日本語訳:彼はとても不快な食べ物です。 NGの理由:obnoxiousは人の性格や態度に使う形容詞で、物(食べ物)には通常使いません。 2. 例文:My cat is obnoxious to the book. 日本語訳:私の猫はその本に対して嫌な感じです。 NGの理由:「obnoxious to~」という表現は一般的ではなく、「to」の後に対象を置く使い方は誤りです。 3. 例文:She talks obnoxious every day. 日本語訳:彼女は毎日不快に話します。 NGの理由:obnoxiousは形容詞なので、副詞のように「話す」動詞を直接修飾できません。正しくは「talks obnoxiously」など。 4. 例文:This is an obnoxious movie. 日本語訳:これは不快な映画です。 NGの理由:obnoxiousは主に「人や性格・態度」に使い、映画や物自体を指すのは不自然です。嫌いなら「bad」や「annoying」が適切。 5. 例文:He was obnoxious happy today. 日本語訳:彼はとても幸せで嫌な感じでした。 NGの理由:obnoxiousは「嫌な、感じの悪い」という意味で、「happy」と一緒に使うと矛盾し、不自然な表現になるため誤用です。
英会話のポタル
英会話のポタル
obnoxious を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!