Thank you very much for taking the trouble to visit us.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「私たちを訪ねてくれて本当にありがとうございます」という意味になります。
この表現は、特に感謝の気持ちを伝えたい時に使われます。それでは、アメリカでの生活やビジネスシーン、友人との交流など、さまざまなシーンでの使い方を見ていきましょう。
Thank you very much for taking the trouble to visit usの意味
「Thank you very much for taking the trouble to visit us」という表現は、特にフォーマルな場面で使われることが多いです。例えば、ビジネスの会議やイベントで、来てくれた人に感謝の意を示す際に次のように使います。
A: Thank you very much for taking the trouble to visit us.
B: It was my pleasure. Thank you for having me.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:私たちを訪ねてくれて本当にありがとうございます。
B:こちらこそ、招いてくれてありがとう。
このように、相手の訪問に対して感謝の気持ちを丁寧に表現することができます。
感謝の気持ちを伝える時に便利
また、この表現は特に感謝の気持ちを強調したい時に便利です。
A: Thank you very much for taking the trouble to visit us today.
B: I really appreciate it. It was great to see everyone.
A: 今日は私たちを訪ねてくれて本当にありがとうございます。
B: 本当に感謝しています。みんなに会えて良かったです。
このように、相手の訪問が特別な意味を持つ場合に使うと、より心のこもった感謝を伝えることができます。
久しぶりの再会にも使える!
例えば、長い間会っていなかった友人が訪ねてきた時にも、この表現を使うことができます。
A: Thank you very much for taking the trouble to visit us after all this time.
B: Of course! I’ve missed you all.
A: 久しぶりに訪ねてくれて本当にありがとうございます。
B: もちろん!みんなに会いたかったよ。
このように、久しぶりの再会の際にも感謝の気持ちを伝えることができ、会話がより温かいものになります。
いかがでしたか?今回は「Thank you very much for taking the trouble to visit us」の意味と使い方を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「Thank you very much for taking the trouble to visit us」の同義語と類語
「Thank you very much for taking the trouble to visit us」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「Thank you very much for taking the trouble to visit us」の類語
厳密には「Thank you very much for taking the trouble to visit us」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・I appreciate your effort to come and see us.
「私たちに会いに来てくれたあなたの努力に感謝します」という意味。
相手の訪問に対する感謝の気持ちを強調したいときに使われます。
例: I appreciate your effort to come and see us.
(私たちに会いに来てくれたあなたの努力に感謝します)
・Thank you for making the effort to visit.
「訪問するために努力してくれてありがとう」という意味。
相手が訪問するためにかけた時間や労力に感謝を示します。
例: Thank you for making the effort to visit.
(訪問するために努力してくれてありがとう)
・I’m grateful for your visit.
「あなたの訪問に感謝しています」という意味。
相手の訪問自体に対する感謝の意を表現します。
例: I’m grateful for your visit.
(あなたの訪問に感謝しています)
「Thank you very much for taking the trouble to visit us」の同義語
同義語は、「Thank you very much for taking the trouble to visit us」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Thank you for your visit.
「あなたの訪問に感謝します」という意味。
シンプルで直接的な感謝の表現です。
例: Thank you for your visit.
(あなたの訪問に感謝します)
・Thanks for coming.
「来てくれてありがとう」という意味で、
カジュアルな場面で使われることが多いです。
例: Thanks for coming.
(来てくれてありがとう)
まとめ
「Thank you very much for taking the trouble to visit us」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
Thank you very much for taking the trouble to visit us.を使った文章のNG例
それでは最後にThank you very much for taking the trouble to visit us.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "Thank you very much for taking the trouble to visit us, but we don't really need your help."
- 日本語訳: 「わざわざ来ていただいてありがとうございますが、あなたの助けは本当に必要ありません。」
- NGの理由: 感謝の言葉の後に相手の行動を否定する内容を続けると、感謝の意が薄れ、失礼にあたる。
2. "Thank you very much for taking the trouble to visit us, even though we are not interested in your proposal."
- 日本語訳: 「わざわざ来ていただいてありがとうございますが、あなたの提案には興味がありません。」
- NGの理由: 感謝の後に相手の提案を否定することで、相手の努力を無駄にする印象を与える。
3. "Thank you very much for taking the trouble to visit us, but we have already decided to go with another option."
- 日本語訳: 「わざわざ来ていただいてありがとうございますが、すでに別の選択肢に決めました。」
- NGの理由: 感謝の言葉の後に相手の努力を無視するような内容を続けると、相手を傷つける可能性がある。
4. "Thank you very much for taking the trouble to visit us, although we don't have time to talk right now."
- 日本語訳: 「わざわざ来ていただいてありがとうございますが、今は話す時間がありません。」
- NGの理由: 感謝の後に相手の訪問を無駄にするような言い方をすると、相手に対して失礼に感じられる。
5. "Thank you very much for taking the trouble to visit us, but we really don't like your product."
- 日本語訳: 「わざわざ来ていただいてありがとうございますが、あなたの製品は本当に好きではありません。」
- NGの理由: 感謝の言葉の後に否定的な意見を述べることで、相手の努力を軽視する印象を与える。

