That's absolutely outrageous.の解説
「That's absolutely outrageous.」は、非常に強い不満や驚きを表現するフレーズ。特に、信じられないような不正や不当な状況に対して使われる。日本語では「それは全くひどい」と訳されることが多い。感情的な反応を示し、相手に対して強い意見を伝える際に適している。日常会話やSNSでの意見表明において、相手の行動や状況に対する強い非難を含む。

英会話のポタル
今日はThat's absolutely outrageous.について解説するよ!

英会話のポタル
それでは、スタート!
「それは全くもってひどい」という意味になります。
この表現は、特に驚きや怒りを表現したい時に使われます。それでは、アメリカでの生活や、友人との会話、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
That's absolutely outrageousの意味
That's absolutely outrageousという表現は、特に感情が高ぶっている場面でよく使われます。例えば、友人が不公平な出来事について話している時、次のように使います。A: I can't believe they raised the prices again!
B: That's absolutely outrageous!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:また値上げしたなんて信じられない!
B:それは全くもってひどいね!
そうなんです、何かが非常に不当であると感じた時に使う表現です。
That's absolutely outrageousは不満を表す時に便利
また、よく聞く使い方は、何かに対する不満を表す時です。A: They fired him without any warning.
B: That's absolutely outrageous!
A: 彼は何の前触れもなく解雇されたんだ。
B: それは全くもってひどいね!
このように、「それは許せない!」という意味で使えます。
友人との会話でもThat's absolutely outrageousは使える!
例えば、友達と最近のニュースについて話している時、次のように使うことができます。
A: Did you hear about the scandal? They were caught cheating!
B: That's absolutely outrageous!
A: そのスキャンダルについて聞いた?彼らは不正をしていたんだ!
B: それは全くもってひどいね!
このように、驚きや怒りを共有する際に非常に便利な表現です。
いかがでしたか?今回は That's absolutely outrageous の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「That's absolutely outrageous.」の同義語と類語
「That's absolutely outrageous.」の類語と同義語について解説するよ。合わせて覚えてね。
「That's absolutely outrageous.」の類語
厳密には「That's absolutely outrageous.」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・That's completely unacceptable.(それは全く受け入れられない)
「受け入れられない」という意味で、
何かが許容できない状況や行動を強調したいときに使われます。
例: The treatment of the workers is completely unacceptable.
(労働者の扱いは全く受け入れられない)
・That's utterly ridiculous.(それは全く馬鹿げている)
「馬鹿げている」という意味で、
ある事柄が非常に不合理であることを表現します。
例: The price of that item is utterly ridiculous.
(その商品の価格は全く馬鹿げている)
・That's totally absurd.(それは完全に不条理だ)
「不条理だ」という意味で、
ある状況や主張が理にかなっていないことを示します。
例: The idea of charging for water is totally absurd.
(水に料金を課すという考えは完全に不条理だ)
「That's absolutely outrageous.」の同義語
同義語は、「That's absolutely outrageous.」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・That's completely shocking.(それは全く衝撃的だ)
「衝撃的だ」という意味で、
何かが非常に驚くべきであることを示します。
例: The news about the scandal is completely shocking.
(そのスキャンダルに関するニュースは全く衝撃的だ)
・That's absolutely intolerable.(それは全く耐えられない)
「耐えられない」という意味で、
ある状況が許容できないことを強調します。
例: The noise from the construction site is absolutely intolerable.
(工事現場の騒音は全く耐えられない)
まとめ
「That's absolutely outrageous.」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
That's absolutely outrageous.を使った文章のNG例
それでは最後にThat's absolutely outrageous.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。 1. "I just found out that my favorite pizza place is closed on Sundays. That's absolutely outrageous!" 日本語訳:お気に入りのピザ屋が日曜日に閉まっていることを知ったばかりです。これはまったくひどいです! NGの理由:軽い不満を表現するのに過剰な表現を使っているため、場違いな印象を与える。 2. "My friend forgot my birthday. That's absolutely outrageous!" 日本語訳:友達が私の誕生日を忘れた。これはまったくひどい! NGの理由:個人的な問題に対して過剰に反応しているため、相手を傷つける可能性がある。 3. "The coffee shop ran out of my favorite flavor. That's absolutely outrageous!" 日本語訳:コーヒーショップが私の好きなフレーバーを切らしてしまった。これはまったくひどい! NGの理由:小さな出来事に対して大げさな表現を使っているため、周囲の人に不快感を与える。 4. "I can't believe they changed the time of the meeting. That's absolutely outrageous!" 日本語訳:会議の時間が変更されたなんて信じられない。これはまったくひどい! NGの理由:ビジネスの場での変更に対して過剰に反応しているため、プロフェッショナルな印象を損なう。 5. "The movie I wanted to see got bad reviews. That's absolutely outrageous!" 日本語訳:見たかった映画が悪いレビューを受けた。これはまったくひどい! NGの理由:他人の意見に対して過剰に反応しているため、感情的すぎる印象を与える。
英会話のポタル
That's absolutely outrageous.を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。

英会話のポタル
see you again!