against the oddsの意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「逆境に立ち向かう」という意味になります。
この表現は、困難な状況や不利な条件に対して挑戦する際に使われます。それでは、アメリカでの生活や、スポーツ、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
against the oddsの意味
against the oddsという表現は、特に困難な状況において成功を収めることを指します。例えば、スポーツの試合で不利な状況から勝利を収めた時に次のように使います。
A: Did you see the game last night? They won against the odds!
B: Yes! It was incredible how they managed to turn it around.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:昨夜の試合見た?彼らは逆境を乗り越えて勝ったよ!
B:うん!彼らがどうやって逆転したのか信じられなかったよ。
そうなんです、困難な状況を乗り越えて成功したことを強調する表現になります。
against the oddsは挑戦を称える時にも便利
また、よく聞く使い方は、挑戦を称える時です。
A: She started her own business against the odds.
B: That’s really inspiring! It takes a lot of courage.
A: 彼女は逆境に立ち向かって自分のビジネスを始めたんだ。
B: それは本当に感動的だね!すごく勇気がいることだよ。
このように、「逆境に立ち向かう」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもagainst the oddsは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時に、彼の成功を称賛することができます。
A: Hey! I heard you launched your startup against the odds!
B: Yes! It was tough, but I’m really proud of what I’ve achieved.
A: おー!逆境を乗り越えてスタートアップを立ち上げたって聞いたよ!
B: うん!大変だったけど、自分の成し遂げたことに本当に誇りを持っているよ。
このように、相手の努力や成功を称える際に自然に使うことができます。
いかがでしたか?今回は against the odds の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「against the odds」の同義語と類語
「against the odds」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「against the odds」の類語
厳密には「against the odds」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Against all expectations(すべての期待に反して)
「すべての期待に反して」という意味。
何かが予想外の結果をもたらしたときに使われます。
例: She succeeded against all expectations.
(彼女はすべての期待に反して成功した)
・Defying the odds(逆境に立ち向かう)
「逆境に立ち向かう」という意味。
困難な状況に挑戦し、成功を収めることを表現します。
例: He is defying the odds by starting his own business.
(彼は自分のビジネスを始めることで逆境に立ち向かっている)
・Overcoming challenges(挑戦を克服する)
「挑戦を克服する」という意味。
困難や障害を乗り越えることを強調する表現です。
例: She is known for overcoming challenges in her career.
(彼女はキャリアにおいて挑戦を克服することで知られている)
「against the odds」の同義語
同義語は、「against the odds」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Against the grain(逆風に逆らって)
「逆風に逆らって」という意味。
一般的な流れや常識に反して行動することを示します。
例: He chose to pursue his passion against the grain.
(彼は逆風に逆らって自分の情熱を追求することを選んだ)
・In the face of adversity(逆境に直面して)
「逆境に直面して」という意味で、
困難な状況においても前進することを指します。
例: She continued her studies in the face of adversity.
(彼女は逆境に直面しても学業を続けた)
まとめ
「against the odds」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
against the oddsを使った文章のNG例
それでは最後にagainst the oddsを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I won the lottery against the odds of 1 in 10.”
日本語訳: 「私は1/10の確率で宝くじに当たった。」
NGの理由: 「against the odds」は通常、非常に低い確率や困難な状況を乗り越えたことを示すために使われるが、1/10は比較的高い確率であり、適切ではない。
2. “She finished the marathon against the odds, even though she trained for months.”
日本語訳: 「彼女は数ヶ月間トレーニングしたにもかかわらず、マラソンを完走した。」
NGの理由: トレーニングをしている場合、完走は「against the odds」とは言えず、むしろ期待される結果であるため不適切。
3. “He passed the exam against the odds because he studied for a week.”
日本語訳: 「彼は1週間勉強したので、試験に合格した。」
NGの理由: 1週間の勉強で合格することは、特に難しい試験でない限り「against the odds」とは言えないため、誤用。
4. “They won the game against the odds, as they were the favorites.”
日本語訳: 「彼らは有利な立場だったので、試合に勝った。」
NGの理由: 「against the odds」は逆境を乗り越えたことを示すが、 favorites(有利な立場)であればその表現は不適切。
5. “I managed to fix my computer against the odds, as I followed the manual.”
日本語訳: 「マニュアルに従ったので、コンピュータを修理することができた。」
NGの理由: マニュアルに従うことは通常の手順であり、特に困難を伴わないため、「against the odds」とは言えない。

