There is no room for explanation.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「説明の余地はない」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
There is no room for explanationの意味
There is no room for explanationという表現は、特に明確な理由や説明が必要ない状況でよく使われます。例えば、友人との会話で、ある決定や行動について説明する必要がないと感じた時に使います。
A: Why did you decide to leave the party early?
B: Because there is no room for explanation.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:なんでパーティーを早く出たの?
B:説明の余地はないから。
つまり、Bは自分の行動について詳しく説明する必要がないと感じているわけです。
There is no room for explanationは決定を強調する時に便利
また、よく聞く使い方は、決定を強調する時です。
A: Why did you choose that option?
B: There is no room for explanation; it was the best choice.
A: なんでその選択肢を選んだの?
B: 説明の余地はないよ;それが最善の選択だったから。
このように、「これが最良の選択だから、説明は不要だ」という意味で使えます。
しばらく会っていない人との会話でもThere is no room for explanationは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すことがあります。
A: I heard you changed jobs. What happened?
B: Yes, I did. But there is no room for explanation; it was a personal decision.
A: 仕事を変えたって聞いたけど、どうしたの?
B: うん、そうなんだ。でも説明の余地はないよ;個人的な決断だったから。
このように、Bは自分の決断について詳しく説明することなく、相手に理解を求めることができます。
いかがでしたか?今回は There is no room for explanation の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「There is no room for explanation」の同義語と類語
「There is no room for explanation」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「There is no room for explanation」の類語
厳密には「There is no room for explanation」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・No need for clarification(明確化の必要がない)
「明確にする必要がない」という意味。
ある事柄がすでに十分に理解されていることを
強調したいときに使われます。
例: The instructions are clear; there is no need for clarification.
(指示は明確なので、明確化の必要はない)
・No further explanation required(さらなる説明は不要)
「さらなる説明が必要ない」という意味。
何かがすでに十分に説明されていることを表現します。
例: The project details are clear; no further explanation is required.
(プロジェクトの詳細は明確なので、さらなる説明は不要です)
・Self-explanatory(自己説明的な)
「自己説明的な」という意味。
ある事柄が自らの意味を持ち、説明を必要としないことを示します。
例: The diagram is self-explanatory.
(その図は自己説明的です)
「There is no room for explanation」の同義語
同義語は、「There is no room for explanation」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Unambiguous(あいまいでない)
「あいまいでない」という意味。
ある事柄が明確で、誤解の余地がないことを示します。
例: The terms of the agreement are unambiguous.
(契約の条件はあいまいでない)
・Clear-cut(明確な)
「明確な」という意味で、
物事がはっきりしていて、説明を必要としないことを指します。
例: The rules are clear-cut and easy to follow.
(ルールは明確で、従いやすい)
まとめ
「There is no room for explanation」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
There is no room for explanation.を使った文章のNG例
それでは最後にThere is no room for explanation.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I didn't finish my homework, and there is no room for explanation."
日本語訳: 「宿題を終わらせなかったけど、説明の余地はない。」
NGの理由: 説明が必要な状況で使うと、責任を回避している印象を与える。
2. "She was late to the meeting, and there is no room for explanation."
日本語訳: 「彼女は会議に遅れたけど、説明の余地はない。」
NGの理由: 遅刻の理由を無視することで、相手の状況を理解しようとしない態度が見える。
3. "I made a mistake, but there is no room for explanation."
日本語訳: 「間違いを犯したけど、説明の余地はない。」
NGの理由: 自分の過ちを認めず、説明を拒否することで、成長の機会を逃している。
4. "The project failed, and there is no room for explanation."
日本語訳: 「プロジェクトは失敗したけど、説明の余地はない。」
NGの理由: 失敗の原因を分析せずに終わらせることで、次に生かせない。
5. "He didn't follow the instructions, and there is no room for explanation."
日本語訳: 「彼は指示に従わなかったけど、説明の余地はない。」
NGの理由: 指示を守らなかった理由を考慮せず、コミュニケーション不足を招く。

