these daysの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「最近」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
these daysの意味
these daysという表現は、特に日常会話でよく使われます。最近の出来事やトレンドについて話すときに、例えば次のように使います。
A: How's your new job going?
B: It's great! I'm learning a lot these days.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 新しい仕事はどう?
B: すごくいいよ!最近たくさん学んでる。
そうなんです、最近の状況や変化を表す際に使われるフレーズです。
these daysはトレンドを語る時にも便利
また、よく聞く使い方は、最近のトレンドや流行について話す時です。
A: What music are you into these days?
B: I've been listening to a lot of indie bands.
A: 最近どんな音楽にハマってるの?
B: インディーバンドをたくさん聴いてるよ。
このように、「最近どんなことに興味があるの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもthese daysは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに会ったときに、
A: Hey! What have you been up to these days?
B: Not much, just focusing on my studies.
A: おー!久しぶりだね、最近どうしてたの?
B: 特に何もないけど、勉強に集中してるよ。
のように、最近の状況を尋ねることができます。
なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、these daysを使うと自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は these days の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「these days」の同義語と類語
「these days」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「these days」の類語
厳密には「these days」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Currently(現在)
「現在」「今」という意味。
今の時点での状況や状態を強調したいときに使われます。
例: Currently, we are working on a new project.
(現在、私たちは新しいプロジェクトに取り組んでいます)
・Nowadays(最近、今どき)
「最近」「今どき」という意味で、
現代の一般的な状況や傾向を表現します。
例: Nowadays, many people prefer online shopping.
(最近、多くの人がオンラインショッピングを好みます)
・At present(現在)
「現在」という意味で、
特にフォーマルな文脈で使われることが多い表現です。
例: At present, we have no further information.
(現在、私たちはさらなる情報を持っていません)
「these days」の同義語
同義語は、「these days」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・In the present time(現在)
「現在」という意味で、
時間的な文脈で使われる表現です。
例: In the present time, technology is advancing rapidly.
(現在、技術は急速に進歩しています)
・Right now(今すぐ、現在)
「今すぐ」「現在」という意味で、
特に緊急性や即時性を強調したいときに使われます。
例: I need your help right now.
(今すぐあなたの助けが必要です)
まとめ
「these days」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
these daysを使った文章のNG例
それでは最後にthese daysを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I don't like to go out these days because I prefer to stay home.
日本語訳:最近は外出するのが嫌いで、家にいるのが好きです。
NGの理由:この文は「these days」を使う必要がなく、単に「最近は外出するのが嫌いです」と言えば十分です。
2. These days, I am very busy with work and I can't find time to relax.
日本語訳:最近、仕事がとても忙しくてリラックスする時間が見つかりません。
NGの理由:「these days」を使うと、現在の状況を強調する意味合いが強くなりますが、単に「今は忙しい」と言った方が自然です。
3. I have been eating healthy these days, but I still enjoy junk food.
日本語訳:最近は健康的な食事をしていますが、ジャンクフードも楽しんでいます。
NGの理由:「these days」を使うことで、健康的な食事が一時的なものである印象を与えますが、単に「健康的な食事をしています」と言う方が良いです。
4. These days, I think about my future a lot.
日本語訳:最近、将来のことをよく考えています。
NGの理由:「these days」を使うと、特定の期間を示す必要がないため、シンプルに「将来のことを考えています」と言った方が適切です。
5. I have been learning a new language these days, and it's really fun.
日本語訳:最近、新しい言語を学んでいて、とても楽しいです。
NGの理由:「these days」を使うことで、学習が一時的なものである印象を与えますが、「新しい言語を学んでいて、とても楽しいです」と言う方が自然です。

