This time, happilyの意味とフレーズ3選とNG例

This time, happilyの解説
happilyは、英語の副詞で「幸せに」「楽しく」という意味。感情や状況を表現する際に用いられ、喜びや満足感を伴う行動や状態を示す。例文として「彼は幸せに笑った」や「彼女は楽しく過ごした」がある。日常会話や文章で、ポジティブな感情を強調するために使われることが多い。類義語にはjoyfullyやcheerfullyがあり、文脈によって使い分けが必要。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はThis time, happilyについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「This time, happily」
「今回は、幸せに」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活や特別なイベント、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。

This time, happilyの意味

This time, happilyという表現は、特にポジティブな状況や出来事を表現する際に使われます。例えば、友人との再会や特別なイベントの際に次のように使います。

A: How did your vacation go?

B: It was great! This time, happily, I got to spend more time with my family.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:休暇はどうだった?

B:素晴らしかったよ!今回は、幸せに家族ともっと時間を過ごせたんだ。

そうなんです、「今回は、幸せに」というフレーズは、過去の経験と比較して、より良い状況を強調する役割を果たします。

This time, happilyは特別な瞬間を強調する時に便利

また、特別な瞬間を強調する際にもよく使われます。

A: How was the wedding?

B: It was beautiful! This time, happily, everything went smoothly.

A: 結婚式はどうだった?

B: 美しかったよ!今回は、幸せに全てがうまくいったんだ。

このように、「今回は、幸せに」という表現は、特別な出来事が成功したことを伝えるのに非常に便利です。

しばらく会っていない人との会話でもThis time, happilyは使える!

例えば、友人と久しぶりに会った時に、最近の出来事を話すことがあります。
A: It’s been a while! How have you been?

B: Hey! I’ve been good. This time, happily, I finally got that promotion!

A: 久しぶり!元気だった?

B: やあ!元気だよ。今回は、幸せに昇進が決まったんだ!

このように、ポジティブな出来事を共有する際に「This time, happily」を使うことで、会話がより明るくなります。

いかがでしたか?今回は This time, happily の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「happily」の同義語と類語

「happily」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「happily」の類語

厳密には「happily」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Joyfully(喜んで)

「喜びをもって」「楽しんで」という意味。

何かをする際に、喜びや楽しさを強調したいときに使われます。

例: She danced joyfully at the party.
(彼女はパーティーで喜んで踊った)

・Cheerfully(明るく)

「明るく」「元気に」という意味。

楽しい雰囲気やポジティブな感情を表現する際に使います。

例: He greeted everyone cheerfully.
(彼はみんなに明るく挨拶した)

・Gleefully(嬉しそうに)

「嬉しそうに」「楽しそうに」という意味。

特に、何かを楽しんでいる様子を強調する際に使われます。

例: The children played gleefully in the park.
(子供たちは公園で嬉しそうに遊んだ)

「happily」の同義語

同義語は、「happily」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Contentedly(満足して)

「満足して」「心地よく」という意味。

心の平穏や満足感を伴った状態を示します。

例: She sat contentedly with a book.
(彼女は本を持って満足して座っていた)

・Delightedly(喜んで)

「喜んで」「嬉しそうに」という意味で、
特に嬉しい気持ちを強調する際に使います。

例: He accepted the invitation delightedly.
(彼は喜んで招待を受け入れた)

まとめ

「happily」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

This time, happilyを使った文章のNG例

それでは最後にThis time, happilyを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I failed the exam, but this time, happily, I will try again.
(試験に落ちたけど、今回は幸せに再挑戦するつもりだ。)
NGの理由:失敗した状況に「happily」を使うのは不適切で、文脈が合わない。

2. She was late to the meeting, and this time, happily, she missed the important discussion.
(彼女は会議に遅れたが、今回は幸せに重要な議論を逃した。)
NGの理由:遅刻して重要な議論を逃すことを「happily」と表現するのは不自然。

3. I lost my wallet, but this time, happily, I found it in the trash.
(財布を失くしたが、今回は幸せにゴミの中で見つけた。)
NGの理由:財布を失くすことはネガティブな出来事であり、「happily」との組み合わせが不適切。

4. He broke up with his girlfriend, and this time, happily, he is single again.
(彼は彼女と別れたが、今回は幸せに再び独身だ。)
NGの理由:別れたことを「happily」と表現するのは、感情的に不自然。

5. The project was a disaster, but this time, happily, we learned from our mistakes.
(プロジェクトは大失敗だったが、今回は幸せに私たちは失敗から学んだ。)
NGの理由:プロジェクトの失敗を「happily」と結びつけるのは、状況にそぐわない。

英会話のポタル
英会話のポタル
This time, happilyを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!