This time, happilyの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「今回は、幸せに」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活や特別なイベント、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。
This time, happilyの意味
This time, happilyという表現は、特にポジティブな状況や出来事を表現する際に使われます。例えば、友人との再会や特別なイベントの際に次のように使います。
A: How did your vacation go?
B: It was great! This time, happily, I got to spend more time with my family.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:休暇はどうだった?
B:素晴らしかったよ!今回は、幸せに家族ともっと時間を過ごせたんだ。
そうなんです、「今回は、幸せに」というフレーズは、過去の経験と比較して、より良い状況を強調する役割を果たします。
This time, happilyは特別な瞬間を強調する時に便利
また、特別な瞬間を強調する際にもよく使われます。
A: How was the wedding?
B: It was beautiful! This time, happily, everything went smoothly.
A: 結婚式はどうだった?
B: 美しかったよ!今回は、幸せに全てがうまくいったんだ。
このように、「今回は、幸せに」という表現は、特別な出来事が成功したことを伝えるのに非常に便利です。
しばらく会っていない人との会話でもThis time, happilyは使える!
例えば、友人と久しぶりに会った時に、最近の出来事を話すことがあります。
A: It’s been a while! How have you been?
B: Hey! I’ve been good. This time, happily, I finally got that promotion!
A: 久しぶり!元気だった?
B: やあ!元気だよ。今回は、幸せに昇進が決まったんだ!
このように、ポジティブな出来事を共有する際に「This time, happily」を使うことで、会話がより明るくなります。
いかがでしたか?今回は This time, happily の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「happily」の同義語と類語
「happily」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「happily」の類語
厳密には「happily」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Joyfully(喜んで)
「喜びをもって」「楽しんで」という意味。
何かをする際に、喜びや楽しさを強調したいときに使われます。
例: She danced joyfully at the party.
(彼女はパーティーで喜んで踊った)
・Cheerfully(明るく)
「明るく」「元気に」という意味。
楽しい雰囲気やポジティブな感情を表現する際に使います。
例: He greeted everyone cheerfully.
(彼はみんなに明るく挨拶した)
・Gleefully(嬉しそうに)
「嬉しそうに」「楽しそうに」という意味。
特に、何かを楽しんでいる様子を強調する際に使われます。
例: The children played gleefully in the park.
(子供たちは公園で嬉しそうに遊んだ)
「happily」の同義語
同義語は、「happily」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Contentedly(満足して)
「満足して」「心地よく」という意味。
心の平穏や満足感を伴った状態を示します。
例: She sat contentedly with a book.
(彼女は本を持って満足して座っていた)
・Delightedly(喜んで)
「喜んで」「嬉しそうに」という意味で、
特に嬉しい気持ちを強調する際に使います。
例: He accepted the invitation delightedly.
(彼は喜んで招待を受け入れた)
まとめ
「happily」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
This time, happilyを使った文章のNG例
それでは最後にThis time, happilyを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I failed the exam, but this time, happily, I will try again.
(試験に落ちたけど、今回は幸せに再挑戦するつもりだ。)
NGの理由:失敗した状況に「happily」を使うのは不適切で、文脈が合わない。
2. She was late to the meeting, and this time, happily, she missed the important discussion.
(彼女は会議に遅れたが、今回は幸せに重要な議論を逃した。)
NGの理由:遅刻して重要な議論を逃すことを「happily」と表現するのは不自然。
3. I lost my wallet, but this time, happily, I found it in the trash.
(財布を失くしたが、今回は幸せにゴミの中で見つけた。)
NGの理由:財布を失くすことはネガティブな出来事であり、「happily」との組み合わせが不適切。
4. He broke up with his girlfriend, and this time, happily, he is single again.
(彼は彼女と別れたが、今回は幸せに再び独身だ。)
NGの理由:別れたことを「happily」と表現するのは、感情的に不自然。
5. The project was a disaster, but this time, happily, we learned from our mistakes.
(プロジェクトは大失敗だったが、今回は幸せに私たちは失敗から学んだ。)
NGの理由:プロジェクトの失敗を「happily」と結びつけるのは、状況にそぐわない。

