to contactの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「連絡を取る」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
to contactの意味
to contactという表現は、特にビジネスや日常会話でよく使われます。友人や同僚に連絡を取る必要がある時、例えば次のように使います。
A: I need to contact Sarah about the project.
B: Good idea! She has all the details.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:プロジェクトについてサラに連絡を取る必要がある。
B:いい考えだね!彼女がすべての詳細を知っているよ。
そうなんです、to contactは「誰かに連絡を取る」という行為を指します。
to contactはビジネスシーンで便利
また、ビジネスシーンでは、顧客やクライアントに連絡を取る際によく使われます。
A: I will contact the client tomorrow.
B: Make sure to follow up after the meeting.
A: 明日クライアントに連絡を取るよ。
B: 会議の後にフォローアップすることを忘れないでね。
このように、「誰かに連絡を取る」という意味で使えます。
久しぶりの友人にもto contactは使える!
例えば、久しぶりに友人に連絡を取る時、次のように言うことができます。
A: I should contact John. It’s been ages!
B: Yes! You should catch up with him.
A: ジョンに連絡を取るべきだね。もう長いこと会ってない!
B: そうだね!彼と近況を話すべきだよ。
このように、久しぶりの友人に連絡を取る際にも使えます。
いかがでしたか?今回は to contact の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「to contact」の同義語と類語
「to contact」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「to contact」の類語
厳密には「to contact」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・To reach out(連絡を取る)
「連絡を取る」という意味で、
特に相手に対して積極的にアプローチすることを強調します。
例: I will reach out to her for more information.
(彼女に詳細を尋ねるために連絡を取ります)
・To communicate(コミュニケーションを取る)
「コミュニケーションを取る」という意味で、
情報や意見を交換することを指します。
例: We need to communicate our ideas clearly.
(私たちはアイデアを明確に伝える必要があります)
・To get in touch(連絡を取る)
「連絡を取る」という意味で、
相手と接触することを示します。
例: Please get in touch with me if you have any questions.
(質問があれば私に連絡してください)
「to contact」の同義語
同義語は、「to contact」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・To reach(到達する、連絡する)
「到達する」や「連絡する」という意味で、
特に相手に連絡を取ることを指します。
例: I will reach him by phone.
(彼に電話で連絡します)
・To connect(つながる、連絡を取る)
「つながる」や「連絡を取る」という意味で、
人と人との関係を築くことを示します。
例: Let’s connect on social media.
(ソーシャルメディアでつながりましょう)
まとめ
「to contact」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
to contactを使った文章のNG例
それでは最後にto contactを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will contact you to discuss about the project.
- 日本語訳: プロジェクトについて話し合うためにあなたに連絡します。
- NGの理由: "discuss about"は誤用で、正しくは"discuss"だけで十分です。
2. Please contact me to give me your feedback.
- 日本語訳: あなたのフィードバックを私にくれるために連絡してください。
- NGの理由: "to give me"は冗長で、"Please contact me for your feedback."が適切です。
3. I am contacting you to inform about the meeting.
- 日本語訳: 会議について知らせるためにあなたに連絡しています。
- NGの理由: "inform about"は不自然で、"inform you of"または"inform you about"が正しい表現です。
4. She contacted me to ask for the details of the event.
- 日本語訳: 彼女はイベントの詳細を尋ねるために私に連絡しました。
- NGの理由: "to ask for"は使えますが、"to ask about"の方が自然な場合が多いです。
5. They will contact us to arrange for the meeting.
- 日本語訳: 彼らは会議のために手配するために私たちに連絡します。
- NGの理由: "arrange for"は不必要で、"arrange the meeting"がより適切です。

