「I don’t understand you.」と「I don’t understand what you mean.」の違いは何ですか?

Contents

結論:
口語では同じ意味で使われることがある。
I don’t understand you. と I don’t understand what you mean. の違い
英語を学ぶ際、特に会話の中で使われる表現には、微妙なニュアンスの違いが存在します。
その中でも、I don’t understand you. と I don’t understand what you mean. の二つの表現は、特に注意が必要です。
これらのフレーズは、表面的には似たような意味を持つように見えますが、実際には大きな違いがあります。
まず、I don’t understand you. という表現は、相手の言動や性格、あるいはその人自身を理解できないという意味合いを持つことがあります。
この場合、相手の意図や感情を把握できていないというニュアンスが含まれます。
一方で、I don’t understand what you mean. は、相手が言ったことの具体的な意味を理解できないということを指します。
つまり、前者は相手の「人」としての理解に焦点を当てているのに対し、後者は相手の「言葉」に焦点を当てています。
口語での使い方
口語では、I don’t understand you. が I don’t understand what you mean. の代わりに使われることが多いです。
特に、ネイティブでない人がこの表現を頻繁に使うと、誤解を招く可能性があります。
例えば、議論が白熱している場面で I don’t understand you. と言った場合、相手は「あなたの言っていることが理解できない」と受け取るかもしれません。
しかし、I don’t understand what you mean. であれば、より具体的に「あなたの言葉の意味がわからない」と伝えることができます。
誤解を避けるために
このように、言葉の選び方によって相手に与える印象は大きく変わります。
特に、I don’t understand you. という表現は、相手の人格や性格を理解できていないという印象を与えることがあるため、注意が必要です。
もし、相手の言葉の意味を理解できない場合は、I don’t understand what you mean. を使う方が適切です。
また、I don’t understand you. を使う際には、文脈やトーンに気を付けることが重要です。
例えば、Sorry, I don’t understand you. と言えば、相手に対して申し訳ない気持ちを表しつつ、理解できない理由を伝えることができます。
他の表現との違い
さらに、I don’t understand you. という表現は、他の言い回しと組み合わせることで、より明確な意図を伝えることができます。
例えば、I understand you personally. と言えば、相手の個人的な側面を理解しているという意味になります。
このように、言葉の使い方によって、相手に伝わるメッセージは大きく変わります。
また、I got you. や I see what you mean. などの表現も、相手の言葉を理解したことを示すために使われます。
まとめ
言葉の選び方は、コミュニケーションにおいて非常に重要です。
特に、I don’t understand you. と I don’t understand what you mean. の違いを理解することで、より円滑な会話が可能になります。
相手の意図や感情を正確に理解するためには、具体的な表現を使うことが大切です。
このように、英語の表現には多くのニュアンスが含まれているため、学ぶ際には注意深く言葉を選ぶことが求められます。
言葉の背後にある意図や感情を理解することで、より深いコミュニケーションが実現できるでしょう。
箇条書きメモ
– I don’t understand you. と I don’t understand what you mean/said. の違い
– 口語では前者が後者の意味で使われることが多い
– 会話の中での使い方
– 「Got you.」はその場限りの理解を示す
– 「I understand you.」のあいまいさ
– フィーリングを大切にすることが重要
– 言葉の使い方が性格を反映する
– 誤解を招く可能性があるため注意が必要
– 具体的な表現を使うことで誤解を避ける
– 状況によって意味が変わることがある
Yes