pull away from の意味とフレーズ3選とNG例


pull away from の解説
「pull away from」は、物理的または心理的に距離を置くことを意味する表現。例えば、車が他の車から離れる際や、人が特定の状況や関係から距離を取る場合に使われる。感情的な距離を示すこともあり、関係の冷却や回避を表現する際に適用される。日常会話やビジネスシーンでの使用が一般的。文脈によってニュアンスが変わるため、注意が必要。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はpull away from について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「pull away from」
「〜から離れる」という意味になります。

この表現は、物理的な距離を取る場合や、感情的・心理的に距離を置く場合など、さまざまなシーンで使われます。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。

pull away fromの意味

pull away fromという表現は、特に物理的な動作を表す際によく使われます。例えば、車が他の車から離れる時などに次のように使います。

A: Look at that car! It’s starting to pull away from the rest of the traffic.

B: Yeah, it’s going pretty fast!

どういう意味なのでしょうか?これは

A: あの車見て!他の交通から離れ始めてるよ。

B: うん、かなり速く走ってるね!

このように、物理的に何かから離れる動作を表現する際に使われます。

pull away fromは感情的な距離を表す時にも便利

また、pull away fromは感情的な距離を表す時にもよく使われます。

A: I feel like he’s starting to pull away from our friendship.

B: I noticed that too. Maybe he’s going through something.

A: 彼が私たちの友情から離れ始めている気がする。

B: 私もそれに気づいたよ。何か悩んでいるのかもしれないね。

このように、「誰かとの関係が疎遠になっている」という意味で使うことができます。

しばらく会っていない人との会話でもpull away fromは使える!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、彼らの近況を尋ねる際に使うことができます。

A: Hey! Have you noticed that she seems to pull away from the group lately?

B: Yes, I have. I wonder what’s going on with her.

A: やあ!最近彼女がグループから離れているように見えるのに気づいた?

B: うん、気づいたよ。彼女に何が起こっているのか気になるね。

このように、他の人との関係性について話す際にも自然に使えます。

いかがでしたか?今回は pull away from の意味を紹介しました。日常会話の中でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「pull away from」の同義語と類語

「pull away from」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「pull away from」の類語

厳密には「pull away from」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Withdraw(撤退する)

「撤退する」という意味で、
何かから距離を置くことを強調します。

特に、戦略的に何かをやめる際に使われることが多いです。

例: The troops decided to withdraw from the area.
(部隊はその地域から撤退することに決めた)

・Separate(分ける)

「分ける」「離す」という意味で、
物理的または感情的に距離を取ることを示します。

何かを他のものから切り離す際に使われます。

例: She decided to separate herself from the toxic environment.
(彼女は有害な環境から自分を分けることに決めた)

・Detach(切り離す)

「切り離す」という意味で、
物理的または感情的に何かを離すことを指します。

特に、関係や結びつきを弱める際に使われることが多いです。

例: He tried to detach himself from the stressful situation.
(彼はストレスの多い状況から自分を切り離そうとした)

「pull away from」の同義語

同義語は、「pull away from」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Recede(後退する)

「後退する」という意味で、
物理的または比喩的に距離を取ることを示します。

特に、何かが徐々に遠ざかる様子を表現します。

例: The floodwaters began to recede after the rain stopped.
(雨が止んだ後、洪水の水位は後退し始めた)

・Back away(後ずさりする)

「後ずさりする」という意味で、
何かから距離を取る行動を示します。

特に、危険を避けるために後退する際に使われます。

例: He decided to back away from the argument.
(彼はその議論から後ずさりすることに決めた)

まとめ

「pull away from」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

pull away from を使った文章のNG例

それでは最後にpull away from を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I decided to pull away from my homework because it was too boring.
(宿題があまりにも退屈だったので、私は宿題から離れることにした。)
NGの理由: 「pull away from」は物理的または感情的な距離を取ることを示すが、宿題のような抽象的なものには不適切。

2. She pulled away from the ice cream because it was too cold.
(彼女はアイスクリームから離れた、なぜならそれがあまりにも冷たかったから。)
NGの理由: アイスクリームは物理的に離れる対象ではなく、感情的な反応を示す場合に使うべき。

3. He pulled away from his friends to focus on his video games.
(彼はビデオゲームに集中するために友達から離れた。)
NGの理由: 友達との関係を断つことを示す場合には、より適切な表現が必要。

4. The car pulled away from the traffic light too slowly.
(その車は信号からあまりにも遅く離れた。)
NGの理由: 車が信号から出発する際には「pull away from」は不自然で、通常は「start moving」などを使うべき。

5. I pulled away from my favorite book because I didn’t like the ending.
(私は好きな本から離れた、なぜなら結末が気に入らなかったから。)
NGの理由: 本に対する感情的な反応を表す場合には、「put down」や「stop reading」などの方が適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
pull away from を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!