by chance の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「偶然に」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
by chanceの意味
by chanceという表現は、特に予期しない出来事や偶然の出会いを表す際に使われます。例えば、友人と街中で偶然会った時、次のように使います。
A: Hey! I saw you at the café. Did you come here by chance?
B: Yes, I was just passing by.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:やあ!カフェで君を見かけたよ。偶然ここに来たの?
B:うん、ただ通りかかっただけだよ。
そうなんです、予期せぬ出来事を表す際に使われる表現です。
by chanceは偶然の出来事を表す時に便利
また、よく聞く使い方は、偶然の出来事を説明する時です。
A: Did you find your lost wallet by chance?
B: Actually, I did! It was in my jacket pocket.
A: 失くした財布、偶然見つけたの?
B: 実は見つけたよ!ジャケットのポケットに入ってた。
このように、「偶然見つけた」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもby chanceは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、次のように言うことができます。
A: Hey! Did you run into anyone we know by chance?
B: Yes! I bumped into Sarah last week.
A: おー!久しぶりだね、知り合いに偶然会った?
B: うん!先週サラにばったり会ったよ。
このように、by chanceを使うことで、偶然の出会いや出来事を自然に表現できます。
いかがでしたか?今回は by chance の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「by chance」の同義語と類語
「by chance」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「by chance」の類語
厳密には「by chance」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Accidentally(偶然に)
「偶然に」「思いがけず」という意味。
何かが意図せずに起こったことを強調したいときに使われます。
例: I accidentally bumped into an old friend.
(私は偶然に昔の友人に出会った)
・Fortuitously(幸運にも)
「幸運にも」「偶然に恵まれて」という意味。
予期しない良い結果が得られたことを表現します。
例: Fortuitously, I found a $20 bill on the ground.
(幸運にも、地面に20ドル札を見つけた)
・Randomly(無作為に)
「無作為に」「ランダムに」という意味。
特定の基準や計画なしに選ばれたことを示します。
例: The numbers were chosen randomly for the lottery.
(その数字は宝くじのために無作為に選ばれた)
「by chance」の同義語
同義語は、「by chance」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Unexpectedly(予期せずに)
「予期せずに」「思いがけなく」という意味。
何かが予想外に起こったことを示します。
例: She unexpectedly won the competition.
(彼女は予期せずにその競技会で勝った)
・Coincidentally(偶然にも)
「偶然にも」という意味で、
二つの出来事が同時に起こったことを示します。
例: Coincidentally, we were both at the same restaurant.
(偶然にも、私たちは同じレストランにいた)
まとめ
「by chance」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
by chance を使った文章のNG例
それでは最後に by chance を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I found my keys by chance, so I will return them to you tomorrow.
(偶然に鍵を見つけたので、明日あなたに返します。)
NGの理由:by chance は偶然の出来事を表すのに使われますが、鍵を返す行為は意図的な行動であり、文脈が合いません。
2. She by chance decided to go to the party, and it was a great time.
(彼女は偶然にパーティーに行くことに決めたので、素晴らしい時間を過ごしました。)
NGの理由:by chance は偶然の出来事を示すのに適していません。「決める」という行為は意図的であり、偶然とは矛盾します。
3. By chance, I will meet you at the coffee shop tomorrow at 3 PM.
(偶然に明日午後3時にコーヒーショップであなたに会います。)
NGの理由:by chance は過去の出来事や偶然の発見に使うべきで、未来の予定には不適切です。
4. He won the lottery by chance, and now he is rich.
(彼は偶然に宝くじに当たったので、今は金持ちです。)
NGの理由:宝くじに当たることは偶然ですが、「by chance」を使うと、運の要素が強調されすぎて不自然に感じます。
5. I will by chance call you later to discuss the project.
(偶然に後であなたに電話してプロジェクトについて話します。)
NGの理由:電話をかける行為は計画的であり、「by chance」を使うと意図が不明瞭になり、文が不自然になります。

