break into の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「侵入する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、映画、ニュースなどを想定してご紹介したいと思います。
break intoの意味
break intoという表現は、特に犯罪や不法侵入の文脈でよく使われます。例えば、ニュースで次のような報道があるとします。
ニュースキャスター: 昨夜、地元の宝石店がbreak intoされました。
この場合、どういう意味なのでしょうか?これは
ニュースキャスター: 昨夜、地元の宝石店が侵入されました。
そうなんです、何かを壊して入るというニュアンスが含まれています。
break intoは他の文脈でも使える
また、break intoは犯罪以外の文脈でも使われることがあります。例えば、ビジネスの場面で新しい市場に参入する時などです。
A: We need to find a way to break into the Asian market.
B: That sounds like a great idea!
A: アジア市場に参入する方法を見つける必要があるね。
B: それは素晴らしいアイデアだね!
このように、「新しい分野に進出する」という意味でも使えます。
break intoは比喩的にも使える!
例えば、音楽やアートの世界で成功を収める時にも使われます。
A: She finally managed to break into the music industry.
B: That’s amazing! She deserves it.
A: 彼女はついに音楽業界に進出したね。
B: それは素晴らしい!彼女はそれに値するよ。
このように、比喩的に「成功する」という意味でも使われることがあります。
いかがでしたか?今回は break into の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「break into」の同義語と類語
「break into」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「break into」の類語
厳密には「break into」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Intrude(侵入する)
「侵入する」という意味で、
他人の領域やプライバシーに無断で入ることを指します。
特に、許可なく入ることに対する否定的なニュアンスがあります。
例: He intruded into their conversation.
(彼は彼らの会話に侵入した)
・Force entry(強制的に入る)
「強制的に入る」という意味で、
物理的に障害を乗り越えて入ることを示します。
特に、無理やり入ることに焦点を当てています。
例: The police had to force entry into the building.
(警察はその建物に強制的に入らなければならなかった)
・Trespass(不法侵入する)
「不法侵入する」という意味で、
他人の土地や財産に無断で入ることを指します。
法律的な文脈で使われることが多いです。
例: They were charged with trespassing on private property.
(彼らは私有地に不法侵入したとして起訴された)
「break into」の同義語
同義語は、「break into」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Enter(入る)
「入る」という意味で、
特に物理的に何かの中に入ることを指します。
一般的な表現であり、特に強制的なニュアンスはありません。
例: She entered the room quietly.
(彼女は静かに部屋に入った)
・Invade(侵入する)
「侵入する」という意味で、
特に他者の領域に無断で入ることを強調します。
軍事的な文脈でも使われることが多いです。
例: The army invaded the territory.
(軍はその領土に侵入した)
まとめ
「break into」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
break into を使った文章のNG例
それでは最後にbreak into を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I decided to break into the conversation without waiting for my turn.
(私は自分の番を待たずに会話に割り込むことに決めた。)
NGの理由:この文では「break into」が会話に割り込むという意味で使われていますが、通常は「interrupt」や「join in」を使う方が適切です。
2. She broke into a run when she saw the bus coming.
(彼女はバスが来るのを見て走り出した。)
NGの理由:「break into a run」は正しい表現ですが、ここでは「started running」や「began to run」の方が自然です。
3. He broke into my house to borrow some sugar.
(彼は砂糖を借りるために私の家に侵入した。)
NGの理由:「break into」は通常、犯罪的な侵入を指しますが、ここでは軽い理由で使われており、不適切です。
4. The singer broke into tears during the performance.
(その歌手はパフォーマンス中に涙を流した。)
NGの理由:「break into tears」は正しい表現ですが、ここでは「started crying」の方が一般的で自然です。
5. I want to break into the market with my new product.
(私は新しい製品で市場に侵入したい。)
NGの理由:「break into the market」は使われることがありますが、ビジネスの文脈では「enter the market」の方が適切です。

