mingle with の意味とフレーズ3選とNG例


mingle with の解説
mingle withは、他の人と交流する、混ざり合うという意味の英語表現。特に社交的な場面で使われ、友人や知人と会話を楽しんだり、集まりの中で自然に人々と接触する様子を表す。ビジネスやパーティーなど、さまざまなシチュエーションで用いられ、相手との関係を深めることが目的。人間関係の構築やコミュニケーションの重要性を示す言葉。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はmingle with について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「mingle with」
「〜と交わる、混ざり合う」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

mingle withの意味

mingle withという表現は、特に社交的な場面でよく使われます。友人や知人と集まった時、例えば次のように使います。

A: Hey, do you want to mingle with the other guests?

B: Sure! I’d love to meet new people.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:ねえ、他のゲストと交わりたい?

B:もちろん!新しい人に会いたいな。

そうなんです、mingle withは「他の人と交流する」という意味で、特にパーティーやイベントでの社交的な行動を指します。

mingle withは新しい人と出会う時にも便利

また、よく聞く使い方は、新しい人と出会う時です。

A: At the networking event, you should mingle with as many people as possible.

B: That’s a great idea! I’ll try to connect with others.

A: ネットワーキングイベントでは、できるだけ多くの人と交わるべきだよ。

B: それはいいアイデアだね!他の人とつながるようにするよ。

このように、「他の人と交流する」という意味で使えます。

しばらく会っていない人ともmingle withは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりにイベントで再会したとします。久しぶりに会った場合、
A: Hey! It’s been a while! Let’s mingle with everyone!

B: Yes! I’ve missed catching up with everyone.

A: おー!久しぶりだね!みんなと交わろうよ!

B: うん!みんなと話すのが恋しかったよ。

のように、久しぶりの再会を楽しむ際にも使えます。

なお、このBの返答のように、自分の気持ちを簡単に伝えた後、他の人と交わることを提案するのが自然な流れです。

いかがでしたか?今回は mingle with の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「mingle with」の同義語と類語

「mingle with」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「mingle with」の類語

厳密には「mingle with」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Mix with(混ざる)

「混ざる」「交じる」という意味。

人々や物が一緒になることを強調したいときに使われます。

例: She likes to mix with different groups at the party.
(彼女はパーティーで異なるグループと混ざるのが好きです)

・Socialize with(社交する)

「社交する」「交流する」という意味。

人と人との関係を築くことや、社交的な活動を表現します。

例: He enjoys socializing with his colleagues after work.
(彼は仕事の後に同僚と社交するのを楽しんでいます)

・Interact with(相互作用する)

「相互作用する」「交流する」という意味。

人々や物との関わり合いを示す際に使われます。

例: The teacher encourages students to interact with each other.
(教師は生徒同士の相互作用を促します)

「mingle with」の同義語

同義語は、「mingle with」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Blend with(混ぜる)

「混ぜる」「融合する」という意味。

異なる要素が一緒になって新しいものを作り出すことを示します。

例: The flavors blend well with each other in this dish.
(この料理では風味がうまく混ざり合っています)

・Associate with(関連付ける)

「関連付ける」「結びつける」という意味で、
特定の人や事柄と関係を持つことを指します。

例: She is often associated with innovative ideas.
(彼女はしばしば革新的なアイデアと関連付けられます)

まとめ

「mingle with」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

mingle with を使った文章のNG例

それでは最後にmingle with を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I like to mingle with my homework every evening.
(毎晩宿題と交流するのが好きです。)
NGの理由:mingle withは人や物と交流することを指すため、宿題のような非人間的なものには使えません。

2. She decided to mingle with the weather forecast.
(彼女は天気予報と交流することに決めました。)
NGの理由:天気予報は情報であり、実際に交流することはできないため、mingle withの使い方として不適切です。

3. He mingled with his car during the road trip.
(彼はロードトリップ中に自分の車と交流しました。)
NGの理由:車は人間ではないため、mingle withを使うのは不自然です。

4. They mingled with the furniture at the party.
(彼らはパーティーで家具と交流しました。)
NGの理由:家具は人間ではないため、mingle withを使うのは適切ではありません。

5. I always mingle with my favorite book before sleeping.
(寝る前にお気に入りの本と交流することが好きです。)
NGの理由:本は人間ではないため、mingle withを使うのは不自然です。

英会話のポタル
英会話のポタル
mingle with を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!