abominable の意味とフレーズ3選とNG例

abominable の解説
abominableとは、「忌まわしい」「嫌悪すべき」という意味の形容詞。主に道徳的に受け入れがたい行動や状況を表現する際に使用される。語源はラテン語の「abominari」で、「嫌う」という意味。文学や映画などで、恐ろしい存在や行為を形容する際に使われることが多い。特に、モンスターや悪役に関連付けられることが多い。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はabominable について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「abominable」
「忌まわしい、ひどい」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、文学や映画、日常会話などを想定してご紹介したいと思います。

abominableの意味

abominableという表現は、特に強い否定的な感情を表す際に使われます。例えば、ある映画のレビューで次のように使われることがあります。

A: I just watched that new horror movie.
B: Was it any good?
A: No, it was absolutely abominable!

どういう意味なのでしょうか?これは

A: あの新しいホラー映画を見たよ。
B: どうだった?
A: いや、全く忌まわしかったよ!

そうなんです、abominableは「非常に悪い」や「受け入れがたい」という意味合いを持っています。

abominableは道徳的な非難にも使える

また、abominableは道徳的な非難を表す際にも便利です。

A: Did you hear about the scandal?
B: Yes, it was abominable what they did.

A: あのスキャンダル聞いた?
B: うん、彼らのしたことは忌まわしかったよ。

このように、「それは許されない行為だ」という意味で使えます。

文学作品でもabominableはよく使われる

例えば、古典文学の中で悪役の行動を描写する際に使われることがあります。
A: I was reading a novel where the villain's actions were described as abominable.
B: That sounds intense!

A: ある小説を読んでいたんだけど、悪役の行動が忌まわしいと描写されていたよ。
B: それはすごく迫力がありそうだね!

このように、文学的な表現でも使われる言葉です。

いかがでしたか?今回は abominable の意味を紹介しました。日常会話や文学の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「abominable」の同義語と類語

「abominable」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「abominable」の類語

厳密には「abominable」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Horrible(恐ろしい)

「恐ろしい」「ひどい」という意味。

何かが非常に不快であることを強調したいときに使われます。

例: The movie was so horrible that I couldn't watch it.
(その映画はあまりにも恐ろしかったので、見ることができなかった)

・Detestable(嫌悪すべき)

「嫌悪すべき」「憎むべき」という意味。

何かが非常に嫌いであることを表現します。

例: His actions were detestable and unacceptable.
(彼の行動は嫌悪すべきもので、受け入れられなかった)

・Loathsome(忌まわしい)

「忌まわしい」「嫌悪感を抱かせる」という意味。

何かが非常に不快であることを示します。

例: The loathsome behavior of the character made the story unappealing.
(そのキャラクターの忌まわしい行動は、物語を魅力的でなくした)

「abominable」の同義語

同義語は、「abominable」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Atrocious(ひどい、残虐な)

「ひどい」「残虐な」という意味。

何かが非常に悪い状態や行動を指します。

例: The atrocities committed during the war were shocking.
(戦争中に行われた残虐行為は衝撃的だった)

・Abhorrent(忌避すべき)

「忌避すべき」「嫌悪感を抱かせる」という意味で、
特定の行動や考え方に対して強い嫌悪感を示します。

例: The abhorrent practices were condemned by the community.
(その忌避すべき慣行はコミュニティによって非難された)

まとめ

「abominable」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

abominable を使った文章のNG例

それでは最後にabominable を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "The weather today is abominable, I can't believe it's raining again!"
日本語訳: 「今日の天気はひどい、また雨が降るなんて信じられない!」
NGの理由: "abominable"は非常に強い否定的な意味を持ち、天候の表現には過剰すぎる。

2. "I had an abominable time at the party; the food was just okay."
日本語訳: 「パーティーでの時間はひどかった;食べ物はまあまあだった。」
NGの理由: "abominable"は極端な不快感を示す言葉で、普通の不満には不適切。

3. "Her abominable singing made everyone leave the concert early."
日本語訳: 「彼女のひどい歌声のせいで、みんなコンサートを早く出て行った。」
NGの理由: "abominable"は非常に強い表現で、単なる下手な歌唱には使いすぎ。

4. "The movie was abominable; it was just a little boring."
日本語訳: 「その映画はひどかった;ちょっと退屈だっただけだ。」
NGの理由: "abominable"は映画に対する評価としては過剰で、軽い退屈感には不適切。

5. "I find broccoli to be abominable; I just don't like the taste."
日本語訳: 「私はブロッコリーがひどいと思う;味が好きじゃないだけだ。」
NGの理由: "abominable"は食べ物に対する感情としては強すぎて、単なる好みの違いには不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
abominable を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!