wrap up の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「まとめる」「終わらせる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
wrap upの意味
wrap upという表現は、特にカジュアルな場面やビジネスシーンでよく使われます。例えば、会議の終わりに次のように使います。
A: Alright, let’s wrap up the meeting.
B: Sounds good! We covered everything on the agenda.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:さて、会議をまとめよう。
B:いいね!議題のすべてをカバーしたよ。
そうなんです、wrap upは「終わらせる」や「まとめる」という意味で使われます。
wrap upはタスクを終える時にも便利
また、よく聞く使い方は、タスクやプロジェクトを終える時です。
A: When do you think we can wrap up this project?
B: I believe we can finish it by Friday.
A: このプロジェクトはいつ終わると思う?
B: 金曜日までには終わると思うよ。
このように、「このプロジェクトをいつ終わらせるの?」という意味で使えます。
しばらく進捗がなかった時にもwrap upは使える!
例えば、友達と数週間ぶりに進捗を確認する時に、次のように言うことができます。
A: Hey! Can we wrap up our discussion about the project?
B: Sure! I’ve made some progress since we last talked.
A: おー!久しぶりだね、プロジェクトの話をまとめようか?
B: もちろん!前回話してから少し進展があったよ。
このように、進捗を確認しながら「まとめよう」と提案することができます。
いかがでしたか?今回は wrap up の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「wrap up」の同義語と類語
「wrap up」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「wrap up」の類語
厳密には「wrap up」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Conclude(結論を出す)
「結論を出す」「終わらせる」という意味。
何かのプロセスや議論を締めくくる際に使われます。
例: We will conclude the meeting at 5 PM.
(私たちは午後5時に会議を終わらせます)
・Finish(終える)
「終える」「完了する」という意味。
作業や活動を完了させることを表現します。
例: I need to finish my report by tomorrow.
(私は明日までにレポートを終えなければなりません)
・Complete(完了する)
「完了する」「全てを終える」という意味。
何かを全て終わらせることを強調する際に使います。
例: Please complete the form before submitting.
(提出する前にフォームを完了してください)
「wrap up」の同義語
同義語は、「wrap up」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Summarize(要約する)
「要約する」という意味で、
情報や議論の要点をまとめることを指します。
例: Let’s summarize the main points of the discussion.
(議論の主なポイントを要約しましょう)
・Close(閉じる)
「閉じる」「終わらせる」という意味で、
会議やイベントを終了させることを示します。
例: We will close the session with a Q&A.
(私たちは質疑応答でセッションを終わらせます)
まとめ
「wrap up」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
wrap up を使った文章のNG例
それでは最後にwrap up を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "Let's wrap up the meeting by discussing the weather."
日本語訳: 「会議を天気について話すことで締めくくりましょう。」
NGの理由: 会議の目的に関係ない話題で締めくくるのは不適切です。
2. "I need to wrap up my homework by watching TV."
日本語訳: 「宿題をテレビを見ながら締めくくる必要があります。」
NGの理由: 宿題を終わらせるためには集中が必要で、テレビを見ながらでは効率が悪いです。
3. "Can we wrap up this project by ignoring the feedback?"
日本語訳: 「フィードバックを無視してこのプロジェクトを締めくくれますか?」
NGの理由: フィードバックを無視することは、プロジェクトの質を損なう可能性があります。
4. "I want to wrap up my vacation by working overtime."
日本語訳: 「休暇を残業で締めくくりたいです。」
NGの理由: 休暇の最後に働くことは、リフレッシュの目的に反します。
5. "Let's wrap up our dinner by arguing about politics."
日本語訳: 「夕食を政治についての議論で締めくくりましょう。」
NGの理由: 楽しい食事の時間を不快な議論で終わらせるのは良くありません。

