wholesale の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「卸売」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンやショッピング、さらには日常生活などを想定してご紹介したいと思います。
wholesaleの意味
wholesaleという表現は、特に商業やビジネスの文脈でよく使われます。商品を大量に仕入れる際に、例えば次のように使います。
A: We should buy these products at wholesale prices.
B: That sounds like a great idea to save money!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:これらの製品を卸売価格で買うべきだよ。
B:それはお金を節約するための素晴らしいアイデアだね!
そうなんです、wholesaleは小売価格よりも安く商品を購入することを指します。
wholesaleはビジネスでの取引に便利
また、よく聞く使い方は、ビジネスでの取引に関する話です。
A: Do you know any suppliers that offer wholesale rates?
B: Yes, I have a few contacts that can help us.
A: 卸売価格を提供しているサプライヤーを知ってる?
B: うん、手伝ってくれる連絡先が何人かいるよ。
このように、「卸売価格を提供しているか?」という意味で使えます。
個人の買い物でもwholesaleは使える!
例えば、友人と一緒に買い物に行ったとします。大量に商品を購入する場合、
A: Hey! Let’s buy these snacks wholesale!
B: Good idea! We can save a lot of money.
A: やあ!このスナックを卸売で買おうよ!
B: いい考えだね!たくさんお金を節約できるよ。
のように、個人の買い物でもwholesaleを使うことができます。
なお、このBの返答のように、提案に対して賛同する形で返すと、会話がスムーズに進みます。
いかがでしたか?今回は wholesale の意味を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「wholesale」の同義語と類語
「wholesale」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「wholesale」の類語
厳密には「wholesale」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Bulk(バルク、大量)
「大量の」「一括の」という意味。
商品を大量に購入することを強調したいときに使われます。
例: We bought the supplies in bulk to save money.
(私たちはお金を節約するために、資材を大量に購入しました)
・Mass(マス、大量)
「大規模な」「大量の」という意味。
特に多くの人々や物が集まることを表現します。
例: The mass production of goods has changed the market.
(商品の大量生産は市場を変えました)
・Discounted(割引された)
「割引された」という意味で、
通常の価格よりも安く提供されることを示します。
例: The discounted prices attracted many customers.
(割引価格は多くの顧客を引き寄せました)
「wholesale」の同義語
同義語は、「wholesale」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Retail(小売)
「小売」という意味で、
一般消費者に対して商品を販売することを指します。
例: Retail prices are usually higher than wholesale prices.
(小売価格は通常、卸売価格よりも高いです)
・Trade(取引)
「取引」「商業」という意味で、
商品やサービスの売買を指します。
例: The trade between countries can affect prices.
(国間の取引は価格に影響を与えることがあります)
まとめ
「wholesale」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
wholesale を使った文章のNG例
それでは最後にwholesale を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I bought a wholesale of apples from the store."
日本語訳: 「私は店からリンゴの卸売を買いました。」
NGの理由: "wholesale"は名詞として使う場合、通常は「卸売業者」や「卸売価格」を指し、数量を示す際には「in wholesale」や「wholesale quantity」とするべきです。
2. "The wholesale price is very high for this product."
日本語訳: 「この商品の卸売価格は非常に高いです。」
NGの理由: "wholesale price"は正しい表現ですが、文脈によっては「卸売価格が高い」という意味が不明瞭になることがあります。具体的な比較対象を示すべきです。
3. "I sell my products wholesale to customers."
日本語訳: 「私は顧客に卸売で商品を売ります。」
NGの理由: "wholesale"は通常、業者間の取引を指すため、顧客に直接卸売するという表現は不自然です。「小売」と「卸売」を混同しないように注意が必要です。
4. "They are a wholesale company that sells retail."
日本語訳: 「彼らは小売を行う卸売会社です。」
NGの理由: "wholesale"と"retail"は対義語であり、同じ文で使うと混乱を招くため、明確に区別する必要があります。
5. "I want to wholesale my new book."
日本語訳: 「私は新しい本を卸売したいです。」
NGの理由: "wholesale"は動詞として使うことはできません。「wholesale my new book」という表現は不適切で、正しくは「I want to sell my new book wholesale」とするべきです。

