vital の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「非常に重要な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
vitalの意味
vitalという表現は、特に重要性を強調したい時に使われます。例えば、健康やビジネスの場面で次のように使います。
A: It's vital to stay hydrated during the summer.
B: Absolutely! Water is essential for our health.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:夏の間は水分補給が非常に重要だよ。
B:その通り!水は私たちの健康に欠かせないね。
そうなんです、vitalは「不可欠な」や「生命に関わる」というニュアンスを持っています。
vitalはビジネスシーンでも使える
また、よく聞く使い方は、ビジネスの重要な要素を説明する時です。
A: It's vital for our team to meet the deadline.
B: Yes, meeting deadlines is crucial for our success.
A: 私たちのチームにとって、締切を守ることは非常に重要だ。
B: そうだね、締切を守ることは成功にとって欠かせないよ。
このように、「非常に重要な」という意味で使えます。
健康や安全に関する話題でもvitalは使える!
例えば、健康に関する話題で、医療従事者が患者にアドバイスをする時に使うことがあります。
A: It's vital to get regular check-ups.
B: I understand. I will make sure to schedule my appointments.
A: 定期的な健康診断を受けることは非常に重要です。
B: わかりました。必ず予約を取ります。
このように、vitalを使うことで、重要性を強調することができます。
いかがでしたか?今回は vital の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「vital」の同義語と類語
「vital」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「vital」の類語
厳密には「vital」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Essential(不可欠な)
「不可欠な」「必須の」という意味。
ある事柄が存在するために必要であることを
強調したいときに使われます。
例: Water is essential for life.
(水は生命にとって不可欠です)
・Crucial(重要な)
特定の状況や結果において
「非常に重要な」という意味。
何かが成功や失敗に大きな影響を与えることを表現します。
例: This decision is crucial for the project's success.
(この決定はプロジェクトの成功にとって重要です)
・Indispensable(欠かせない)
ある事柄が「欠かせない」や「必要不可欠である」という意味。
多くの場合、特定の状況や機能において
その存在が必須であることを示します。
例: Good communication is indispensable in a team.
(良いコミュニケーションはチームにとって欠かせない)
「vital」の同義語
同義語は、「vital」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Critical(重大な)
「重大な」「決定的な」という意味。
ある状況において非常に重要であることを示します。
例: The patient's condition is critical.
(患者の状態は重大です)
・Paramount(最重要な)
「最重要な」「最高の」という意味で、
他の事柄よりも優先されるべきであることを指します。
例: Safety is paramount in this industry.
(安全はこの業界で最重要です)
まとめ
「vital」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
vital を使った文章のNG例
それでは最後にvital を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "It's vital to eat junk food every day."
日本語訳: 「毎日ジャンクフードを食べることは重要です。」
NGの理由: "vital"は「非常に重要な」という意味であり、健康に悪影響を与えるジャンクフードを推奨するのは不適切です。
2. "The vital part of the project is to ignore deadlines."
日本語訳: 「プロジェクトの重要な部分は締切を無視することです。」
NGの理由: 締切を無視することはプロジェクトの成功にとって重要ではなく、むしろ逆効果です。
3. "It's vital to always be late for meetings."
日本語訳: 「会議に遅れることは常に重要です。」
NGの理由: 会議に遅れることは一般的に好ましくなく、重要な行動とは言えません。
4. "The vital thing to do is to avoid communication."
日本語訳: 「重要なことはコミュニケーションを避けることです。」
NGの理由: コミュニケーションを避けることは、チームワークや人間関係において重要ではありません。
5. "It's vital to spend all your money on unnecessary items."
日本語訳: 「不必要なものに全てのお金を使うことは重要です。」
NGの理由: お金の使い方として不必要な支出を推奨するのは、経済的に賢明ではありません。

