更新記事風

  • 2026/06/24 02:30 追記:「turn downの意味」まわりの読み返しポイントを更新しました。
  • 2026/06/24 02:30 更新:turn・downに触れている箇所を見つけやすいよう補足しました。
  • 2026/05/20 02:30 追記:過去形・未来表現と例文の対応が見やすいよう説明の流れを調整しました。
  • 2026/05/20 02:30 補足:今月のおすすめ例題を差し替え、表現まるごとの用法の確認ポイントを追加しました。

注意書き(2026/06/24 反映)

例文だけを覚えるより、「turn down」がどの場面で使われるかを本文の見出しごとに確認するほうが応用しやすくなります。

編集後記

今回は、「turn down」の意味だけでなく、過去形・未来表現とのつながりも見返しやすいように整えました。 (2026/06/24 反映)

今月のおすすめ例題

2026年6月版 / 表現まるごとの用法

対象表現:turn down

1. 例文生成

In her follow-up email, she wrote, "turn down."

2. 日本語訳

彼女はフォローアップのメールで「turn down.」と書きました。

3. 文法解説

この例文では「turn down」をひとまとまりの英語表現として使っています。表現全体の形を崩さず、前後に文脈を足すと自然に引用できます。

turn down の解説
「turn down」は、何かを拒否する、または音量や明るさを下げることを意味するフレーズ。具体的には、提案や依頼を断る際に使われることが多い。例えば、仕事のオファーを断る場合や、音楽の音量を小さくする時に用いられる。文脈によって意味が変わるため、注意が必要。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はturn down について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「turn down」
「断る」や「拒否する」という意味になります。


この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

turn downの意味

turn downという表現は、特にカジュアルな場面やビジネスシーンでよく使われます。友人からの誘いや、仕事のオファーを断る時に使われることが多いです。例えば次のように使います。

A: Do you want to go to the concert this weekend?

B: I have to turn it down. I have other plans.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:今週末のコンサートに行きたい?

B:それは断らなきゃ。別の予定があるんだ。

そうなんです、turn downは「何かを断る」という意味で使われます。

turn downはオファーを断る時にも便利

また、よく聞く使い方は、仕事のオファーや提案を断る時です。

A: We’d like to offer you the position.

B: Thank you, but I have to turn it down.

A: そのポジションをオファーしたいと思っています。

B: ありがとうございますが、それはお断りしなければなりません。

このように、「その提案を受け入れられない」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもturn downは使える!


例えば、友達と久しぶりに会った時に、何かを提案された場合、次のように使うことができます。
A: Hey! Want to grab dinner later?

B: I’d love to, but I have to turn it down this time.

A: おー!久しぶりだね、夕食に行かない?

B: 行きたいけど、今回は断らなきゃ。

このように、相手の提案に対して丁寧に断ることができます。

いかがでしたか?今回は turn down の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「turn down」の同義語と類語

「turn down」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「turn down」の類語


厳密には「turn down」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Reject(拒否する)

「拒否する」という意味。

何かを受け入れない、または断ることを強調したいときに使われます。

例: She decided to reject the offer.
(彼女はその提案を拒否することに決めた)

・Decline(辞退する)

「辞退する」という意味で、
特に丁寧に断る場合に使われることが多いです。

例: He politely declined the invitation.
(彼は丁寧に招待を辞退した)

・Deny(否定する)

「否定する」という意味で、
何かの真実性や存在を否定する際に使われます。

例: She denied the allegations against her.
(彼女は自分に対する告発を否定した)

「turn down」の同義語


同義語は、「turn down」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Refuse(拒む)

「拒む」という意味で、
何かを受け入れないことを示します。

例: He refused to answer the question.
(彼はその質問に答えることを拒んだ)

・Dismiss(却下する)

「却下する」という意味で、
提案や要求を受け入れないことを指します。

例: The manager dismissed the proposal.
(マネージャーはその提案を却下した)

まとめ

「turn down」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

turn down を使った文章のNG例

それでは最後にturn down を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。 1. I decided to turn down the music because I wanted to dance. (私は踊りたかったので音楽を下げることに決めた。) NGの理由:音楽を「下げる」という表現は不自然で、通常は「音量を下げる」と言うべきです。 2. She turned down the offer to go to the party because she was busy studying. (彼女は勉強が忙しかったのでパーティーに行くという提案を下げた。) NGの理由:「提案を下げる」という表現は誤りで、正しくは「提案を断った」と言うべきです。 3. He turned down the invitation and went to bed early. (彼は招待を下げて早く寝た。) NGの理由:「招待を下げる」という表現は不適切で、正しくは「招待を断った」と言うべきです。 4. I will turn down my application for the job next week. (私は来週その仕事の応募を下げるつもりです。) NGの理由:「応募を下げる」という表現は不自然で、通常は「応募を取り下げる」と言うべきです。 5. They turned down the lights to make the room brighter. (彼らは部屋を明るくするために明かりを下げた。) NGの理由:「明かりを下げる」という表現は逆効果で、正しくは「明かりを暗くした」と言うべきです。
英会話のポタル
英会話のポタル
turn down を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!