trivial の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「些細な、取るに足らない」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常会話やビジネスシーン、学問の場などを想定してご紹介したいと思います。
trivialの意味
trivialという表現は、特にカジュアルな場面や軽い話題でよく使われます。例えば、友人との会話で、次のように使うことができます。
A: Did you hear about the new coffee shop opening?
B: Yeah, but I think it's just another trivial place.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:新しいコーヒーショップがオープンするって聞いた?
B:うん、でもただの些細な店だと思うよ。
そうなんです、trivialは「重要ではない」「大したことではない」というニュアンスを持っています。
trivialは議論の中でも使える
また、よく聞く使い方は、議論や意見交換の中での軽視を示す時です。
A: I think we should focus on the bigger issues.
B: Agreed. The details are just trivial.
A: 私たちはもっと大きな問題に焦点を当てるべきだと思う。
B: 同意するよ。細かいことはただの些細なことだ。
このように、「重要なことに集中しよう」という意味で使えます。
trivialは日常会話でも使える!
例えば、友達と映画を見た後に感想を話している時、次のように言うことができます。
A: What did you think of the plot?
B: Honestly, it was pretty trivial.
A: プロットについてどう思った?
B: 正直言って、かなり取るに足らない内容だったよ。
このように、映画や本の内容があまり深くないと感じた時に使うことができます。
いかがでしたか?今回は trivial の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「trivial」の同義語と類語
「trivial」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「trivial」の類語
厳密には「trivial」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Insignificant(重要でない)
「重要でない」「取るに足らない」という意味。
ある事柄が他の事柄に比べて重要性が低いことを
強調したいときに使われます。
例: The details were insignificant to the overall project.
(その詳細は全体のプロジェクトにとって重要でなかった)
・Minor(小さい、軽微な)
「小さい」「軽微な」という意味で、
重要性や影響が少ないことを示します。
例: There were only minor changes to the plan.
(計画にはわずかな変更しかなかった)
・Petty(些細な)
「些細な」「小さな」という意味で、
重要性が低い事柄を指します。
多くの場合、無駄な争いや議論に関連して使われることが多いです。
例: They argued over petty issues.
(彼らは些細な問題で争った)
「trivial」の同義語
同義語は、「trivial」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Unimportant(重要でない)
「重要でない」という意味で、
ある事柄が他の事柄に比べて価値が低いことを示します。
例: The unimportant details can be overlooked.
(重要でない詳細は見落とされることがある)
・Trifling(取るに足らない)
「取るに足らない」という意味で、
重要性が非常に低いことを指します。
例: His trifling concerns were not worth discussing.
(彼の取るに足らない懸念は議論する価値がなかった)
まとめ
「trivial」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
trivial を使った文章のNG例
それでは最後にtrivial を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "The trivial details of the project are very important."
日本語訳: 「プロジェクトの些細な詳細は非常に重要です。」
NGの理由: "trivial"は「些細な」という意味であり、重要性を示す文脈では不適切です。
2. "I find it trivial to solve this complex math problem."
日本語訳: 「この複雑な数学の問題を解くのは些細だと思う。」
NGの理由: 複雑な問題を「些細」と表現するのは矛盾しており、誤解を招きます。
3. "Her trivial achievements in the competition were impressive."
日本語訳: 「彼女の競技での些細な成果は印象的だった。」
NGの理由: "trivial"は成果を軽視する言葉であり、印象的という表現と相反します。
4. "He made a trivial mistake that cost him the game."
日本語訳: 「彼は試合を失う原因となる些細なミスをした。」
NGの理由: 重要な結果をもたらすミスを「些細」と表現するのは不適切です。
5. "The trivial nature of the issue made it easy to resolve."
日本語訳: 「その問題の些細な性質は解決を容易にした。」
NGの理由: 問題が「些細」であるなら、解決が容易であることは理解できますが、重要な問題を軽視する表現は誤解を招く可能性があります。

