in all probability の意味とフレーズ3選とNG例


in all probability の解説
in all probabilityは「ほぼ確実に」「おそらく」という意味の英語表現。未来の出来事や状況についての予測や推測を示す際に用いられる。確率や可能性を強調する言い回しであり、日常会話やビジネスシーンでも使われる。文脈によっては、信頼性の高い情報に基づく推測を示すこともある。類似表現には「most likely」や「probably」がある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はin all probability について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「in all probability」
「おそらく」という意味になります。

この表現は、何かが起こる可能性が高いことを示す際に使われます。それでは、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

in all probabilityの意味

in all probabilityという表現は、特にフォーマルな場面やビジネスシーンでよく使われます。例えば、会議中に次のように使うことができます。

A: Do you think we will meet the deadline?

B: In all probability, we will finish the project on time.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:締切に間に合うと思う?

B:おそらく、プロジェクトは時間通りに終わるだろう。

そうなんです、これは「高い確率でそうなるだろう」という意味になります。

in all probabilityは予測を述べる時にも便利

また、よく聞く使い方は、未来の出来事についての予測を述べる時です。

A: Will it rain tomorrow?

B: In all probability, it will.

A: 明日雨が降るかな?

B: おそらく降るだろうね。

このように、「おそらくそうなるだろう」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもin all probabilityは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時に、次のように使うことができます。

A: Hey! Do you think we will have a reunion soon?

B: In all probability, we will plan something next month.

A: おー!久しぶりだね、再会は近いかな?

B: おそらく、来月に何か計画するだろうね。

このように、未来の出来事についての予測を述べる際に使うことができます。

いかがでしたか?今回は in all probability の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「in all probability」の同義語と類語

「in all probability」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「in all probability」の類語

厳密には「in all probability」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Likely(可能性が高い)

「可能性が高い」という意味。

何かが起こる可能性が高いことを示すときに使われます。

例: It is likely to rain tomorrow.
(明日は雨が降る可能性が高い)

・Probably(おそらく)

「おそらく」という意味で、
ある事柄が起こる可能性が高いことを示します。

確実ではないが、十分な根拠がある場合に使われます。

例: She will probably attend the meeting.
(彼女はおそらく会議に出席するでしょう)

・Most likely(最も可能性が高い)

「最も可能性が高い」という意味。

他の選択肢と比べて、特定の事柄が起こる可能性が最も高いことを示します。

例: He is most likely the best candidate for the job.
(彼がその仕事の最も適した候補者である可能性が高い)

「in all probability」の同義語

同義語は、「in all probability」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Certainly(確実に)

「確実に」という意味。

ある事柄が起こることがほぼ間違いないときに使われます。

例: She will certainly finish the project on time.
(彼女は確実にプロジェクトを期限内に終わらせるでしょう)

・Surely(確かに)

「確かに」という意味で、
ある事柄が起こることに対する強い確信を示します。

例: Surely, he will pass the exam.
(確かに、彼は試験に合格するでしょう)

まとめ

「in all probability」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

in all probability を使った文章のNG例

それでは最後にin all probability を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. **例文**: In all probability, he will not come to the party because he hates social gatherings.
**日本語訳**: 彼は社交的な集まりが嫌いなので、パーティーには来ないでしょう。
**NGの理由**: 「in all probability」は確実性を示す表現ですが、ここでは「嫌いだから来ない」という主観的な理由を述べているため、適切ではありません。

2. **例文**: In all probability, the sun will rise tomorrow, but I’m not sure.
**日本語訳**: 明日太陽が昇るでしょうが、私は確信が持てません。
**NGの理由**: 確信が持てないという表現と「in all probability」を同時に使うのは矛盾しています。確実性を示す表現を使うべきではありません。

3. **例文**: In all probability, she is going to fail the exam because she didn’t study at all.
**日本語訳**: 彼女は全く勉強しなかったので、試験に落ちるでしょう。
**NGの理由**: ここでは「失敗する」というネガティブな結果を予測していますが、根拠が感情的であり、確実性を示す「in all probability」とは合わないため不適切です。

4. **例文**: In all probability, I will eat pizza for dinner tonight since I had it last night.
**日本語訳**: 昨晩ピザを食べたので、今晩もピザを食べるでしょう。
**NGの理由**: 過去の行動を根拠に未来の行動を予測するのは不確実性が高く、「in all probability」を使うには弱すぎる理由です。

5. **例文**: In all probability, it will rain tomorrow, but I hope it doesn’t.
**日本語訳**: 明日は雨が降るでしょうが、降らないことを願っています。
**NGの理由**: 確実性を示す表現と希望を述べる表現を同時に使うのは不適切です。「in all probability」は客観的な予測を示すため、希望を含めるべきではありません。

英会話のポタル
英会話のポタル
in all probability を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!