in a million の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「百万に一つ」という意味になります。
この表現は、特別な存在や非常に珍しいものを指す際に使われます。それでは、アメリカでの生活や、友人との会話、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
in a millionの意味
in a millionという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人に特別な人や物について話すとき、例えば次のように使います。
A: She’s one of a kind, isn’t she? She’s truly in a million.
B: Absolutely! There’s no one like her.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼女は唯一無二だよね?本当に百万に一つの存在だ。
B:その通り!彼女のような人はいないよ。
そうなんです、特別な人や物を強調する際に使われる表現です。
in a millionは特別な出来事にも使える
また、よく聞く使い方は、特別な出来事を表現する時です。
A: That concert was amazing! It was a once in a million experience.
B: I know! I’ll never forget it.
A: あのコンサートは素晴らしかった!
B: そうだね!絶対に忘れられないよ。
このように、「一生に一度の経験」という意味で使えます。
特別な人や出来事を強調する時にin a millionは便利!
例えば、友人と特別な思い出を振り返るときに、次のように言うことができます。
A: Remember that trip we took? It was a trip of a million.
B: Yes! I cherish those memories.
A: あの旅行を覚えてる?
B: うん!あの思い出は大切にしてるよ。
このように、特別な経験や人を強調する際に使うと、会話がより印象的になります。
いかがでしたか?今回は in a million の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「in a million」の同義語と類語
「in a million」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「in a million」の類語
厳密には「in a million」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・One of a kind(唯一無二)
「唯一無二」という意味で、
他にはない特別な存在を強調したいときに使われます。
例: Her talent is truly one of a kind.
(彼女の才能は本当に唯一無二だ)
・Rare(珍しい)
「珍しい」という意味で、
一般的にはあまり見かけない、または特別なものを指します。
例: It’s rare to find someone with such skills.
(そんなスキルを持った人を見つけるのは珍しい)
・Unique(ユニークな)
「ユニークな」という意味で、
他と比べて特異な特徴を持つことを示します。
例: This design is unique and stands out.
(このデザインはユニークで目立つ)
「in a million」の同義語
同義語は、「in a million」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Exceptional(例外的な)
「例外的な」という意味で、
通常の基準を超えた特別な存在を指します。
例: His performance was exceptional.
(彼のパフォーマンスは例外的だった)
・Extraordinary(並外れた)
「並外れた」という意味で、
通常の範囲を超えた特別なものを表現します。
例: She has an extraordinary ability to connect with people.
(彼女は人とつながる並外れた能力を持っている)
まとめ
「in a million」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
in a million を使った文章のNG例
それでは最後にin a million を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I have a million dollars in my bank account.”
日本語訳: 「私の銀行口座には百万ドルがあります。」
NGの理由: “in a million”は「百万の中で」という意味で使われるため、金額を表す場合には適切ではありません。
2. “She is the best singer in a million.”
日本語訳: 「彼女は百万の中で最高の歌手です。」
NGの理由: “in a million”は「百万の中で唯一の」というニュアンスがあるため、単に「最高の」と言いたい場合には不適切です。
3. “I can run a mile in a million seconds.”
日本語訳: 「私は1マイルを百万秒で走れます。」
NGの理由: “in a million”は「百万の中で」という意味で使われるため、時間を表す場合には不適切です。
4. “This is the worst movie in a million.”
日本語訳: 「これは百万の中で最悪の映画です。」
NGの理由: “in a million”は「特別な存在」を強調するために使われるため、単に「最悪の」と言いたい場合には不適切です。
5. “I found a book in a million at the library.”
日本語訳: 「図書館で百万の中の本を見つけました。」
NGの理由: “in a million”は「特別なもの」を指すため、単に「本を見つけた」と言いたい場合には不適切です。

