文中の「could」と「should」の意味は何ですか?
結論:
couldは過去の可能性、shouldは強い仮定。
文中の「could」と「should」の意味は何ですか?
英語を学ぶ中で、文法や語彙の使い方に戸惑うことは少なくありません。
特に、「could」と「should」の使い方は、文脈によって意味が変わるため、理解が難しいことがあります。
今回は、ある英文を例に挙げて、これらの単語の意味を詳しく解説していきます。
引用する文は、次の通りです。
「Perhaps the lovers could not bear that the company of others should rob them for an instant of the delight of being together.」
この文の中で、「could」と「should」はどのような意味で使われているのでしょうか。
「could」の意味と使い方
まず、「could」について考えてみましょう。
一般的に、「could」は「can」の過去形として使われることが多いですが、ここでは少し異なるニュアンスを持っています。
文中の「could」は、「できなかった」という意味で使われています。
具体的には、「おそらく恋人たちは、一緒にいる喜びを一瞬でも他人に奪われることに耐えられなかったのだろう」という解釈ができます。
この場合、「perhaps」という副詞が加わることで、単なる過去の事実を述べるのではなく、「できなかったであろう」という推測のニュアンスが強調されています。
つまり、恋人たちが他人の存在によって喜びを奪われることに耐えられなかったというのは、あくまで推測であり、確定的な事実ではないのです。
「should」の意味と使い方
次に、「should」について見ていきましょう。
文中の「should」は、「要求、命令、主張、提案」を表す動詞のthat節の中で使われることが多いですが、ここでは少し異なる役割を果たしています。
具体的には、「万一他の人が彼らの喜びを奪うことがあったら」という仮定の意味合いを持っています。
このように、「should」は通常の仮定よりも強い仮定を表すことができ、「もしそうなったら」というニュアンスを持っています。
例えば、「If it should rain tomorrow」という表現は、「万一明日雨が降ったら」という意味になります。
この文の中での「should」は、恋人たちが他人の存在によって喜びを奪われることがあるかもしれないという、「可能性を示す仮定法」として機能しています。
文全体の解釈
この文全体を通して考えると、恋人たちは他人の存在によって一瞬でも喜びを奪われることに耐えられなかったという、非常に感情的な状況が描かれています。
「could」と「should」の使い方を理解することで、文の意味がより明確になります。
特に、「could」は過去の可能性を示し、「should」は強い仮定を表すことで、文の感情的な深みを増しています。
このように、英語の文法や語彙は、文脈によって意味が変わることが多いです。
したがって、文を読む際には、単語の意味だけでなく、全体の文脈を考慮することが重要です。
英語を学ぶ上で、こうした細かいニュアンスを理解することは、より自然な表現を身につけるために欠かせません。
今後も、文法や語彙の使い方について疑問があれば、ぜひ積極的に質問してみてください。
理解を深めることで、英語のスキルが向上し、より豊かなコミュニケーションが可能になるでしょう。
箇条書きメモ
- 英文の文法に関する疑問
- couldの意味が不明
- 過去の可能性を表すのか、仮定法なのか
- perhapsとの組み合わせで推量を表す
- 「我慢できなかった」と解釈するのは間違いではない
- shouldの使い方に疑問
- 要求や命令を表すshouldとは異なる
- bearが要求を表す動詞として使われていない点
- 文全体の意味を理解することが重要
- 英文の訳例:「おそらく恋人たちは、一緒にいる喜びを一瞬でも他人に奪われることに耐えられなかったのだろう。」
Yes

