fit as a fiddle の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「とても健康で元気」という意味になります。
この表現は、特に健康状態を表現する際に使われます。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、友人との会話などでの使い方を見ていきましょう。
fit as a fiddleの意味
fit as a fiddleという表現は、特にカジュアルな場面でよく耳にします。友人と会話をしている時、例えば次のように使います。
A: Hey! How have you been?
B: I’m great, feeling fit as a fiddle!
どういう意味なのでしょうか?これは
A: やあ!最近どうしてる?
B: すごく元気だよ、すごく健康なんだ!
そうなんです、健康状態を強調する表現として使われます。
fit as a fiddleは健康状態を尋ねる時も便利
また、よく聞く使い方は、相手の健康状態を尋ねる時です。
A: How are you feeling fit as a fiddle these days?
B: Absolutely! I’ve been exercising regularly.
A: 最近調子はどう?元気?
B: もちろん!定期的に運動してるよ。
このように、「最近どう?元気にしてる?」という意味で使えます。
久しぶりに会った人にもfit as a fiddleは使える!
例えば、友達と数ヶ月ぶりに会った時、健康状態を尋ねるとします。
A: Hey! You look great! Are you fit as a fiddle?
B: Thanks! Yes, I’ve been taking good care of myself.
A: おー!元気そうだね!すごく健康そうだね?
B: ありがとう!はい、自分の健康に気を使ってるよ。
このように、相手の健康状態を褒める形で使うこともできます。
いかがでしたか?今回は fit as a fiddle の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「fit as a fiddle」の同義語と類語
「fit as a fiddle」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「fit as a fiddle」の類語
厳密には「fit as a fiddle」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Healthy(健康な)
「健康である」という意味。
身体的または精神的に良好な状態を表現する際に使われます。
例: She feels healthy after her morning workout.
(彼女は朝の運動の後、健康だと感じている)
・In shape(体調が良い)
「体調が良い」「フィットしている」という意味。
運動や健康管理によって良好な身体状態を維持していることを示します。
例: He is in shape thanks to his regular exercise routine.
(彼は定期的な運動のおかげで体調が良い)
・Well(元気な)
「元気である」という意味。
一般的に健康状態が良好であることを示す表現です。
例: She is feeling well after recovering from her illness.
(彼女は病気から回復して元気に感じている)
「fit as a fiddle」の同義語
同義語は、「fit as a fiddle」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・In good health(健康である)
「健康である」という意味で、
身体的に良好な状態を強調します。
例: He is in good health and enjoys outdoor activities.
(彼は健康で、アウトドア活動を楽しんでいる)
・Fit(フィットしている)
「フィットしている」「健康的である」という意味で、
身体的な状態が良好であることを示します。
例: She is fit and ready for the marathon.
(彼女はフィットしていて、マラソンに備えている)
まとめ
「fit as a fiddle」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
fit as a fiddle を使った文章のNG例
それでは最後にfit as a fiddle を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “After eating all that junk food, I feel fit as a fiddle!”
日本語訳: 「あんなジャンクフードを食べた後、私は元気いっぱいだ!」
NGの理由: “fit as a fiddle”は健康や体調が良いことを指す表現であり、ジャンクフードを食べた後に使うのは矛盾している。
2. “He failed the exam, but he’s fit as a fiddle about it.”
日本語訳: 「彼は試験に落ちたが、それについては元気いっぱいだ。」
NGの理由: 試験に落ちたことに対して「fit as a fiddle」を使うのは不適切で、通常は落ち込む状況であるため。
3. “My car broke down, but I’m still fit as a fiddle!”
日本語訳: 「車が故障したが、私はまだ元気いっぱいだ!」
NGの理由: 車の故障は人の健康とは関係がないため、「fit as a fiddle」を使うのは不適切。
4. “She just had surgery, and now she’s fit as a fiddle.”
日本語訳: 「彼女は手術を受けたばかりで、今は元気いっぱいだ。」
NGの理由: 手術後は通常、体調が良くないことが多いため、この表現は不適切。
5. “I just ran a marathon, and now I’m fit as a fiddle, but my legs hurt.”
日本語訳: 「マラソンを走ったばかりで、今は元気いっぱいだが、足が痛い。」
NGの理由: 体が痛い状態で「fit as a fiddle」を使うのは矛盾しており、健康状態を正しく表現していない。

