introduction の意味とフレーズ3選とNG例


introduction の意味とフレーズ3選とNG例

英会話のポタル
英会話のポタル
今日はintroduction について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「introduction」
「紹介」や「導入」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

introductionの意味

introductionという表現は、特に新しい人やアイデアを紹介する際によく使われます。例えば、会議やプレゼンテーションの場面で次のように使います。

A: Let me give you a brief introduction of our new project.

B: Sounds great!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:私たちの新しいプロジェクトについて簡単に「紹介」させてください。

B:いいですね!

そうなんです、introductionは新しい情報や人を紹介する際に使われる言葉です。

introductionはプレゼンテーションでも重要

また、よく聞く使い方は、プレゼンテーションの冒頭での導入部分です。

A: In this introduction, I will outline the main objectives of our research.

B: Looking forward to it!

A: この「導入」で、私たちの研究の主な目的を説明します。

B: 楽しみにしています!

このように、「この話の始まりで何を話すのか?」という意味で使えます。

新しい人を紹介する時にもintroductionは使える!

例えば、友人を他の友人に紹介する場面を考えてみましょう。
A: Hey! I’d like to make an introduction. This is my friend, Sarah.

B: Nice to meet you, Sarah!

A: やあ!紹介したい人がいるんだ。こちらは私の友達、サラだよ。

B: サラ、はじめまして!

このように、他の人に新しい人を紹介する際にも使われます。

いかがでしたか?今回は introduction の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「introduction」の同義語と類語

「introduction」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「introduction」の類語

厳密には「introduction」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Presentation(プレゼンテーション)

「提示」や「発表」という意味。

情報やアイデアを聴衆に向けて示す際に使われます。

例: The presentation covered the main findings of the research.
(そのプレゼンテーションは研究の主要な発見をカバーしていた)

・Foreword(前書き)

書籍や文書の冒頭にある「前書き」という意味。

著者や編集者が作品の背景や目的を説明する際に用いられます。

例: The foreword provides insight into the author’s motivations.
(前書きは著者の動機についての洞察を提供している)

・Prologue(序章)

物語や作品の「序章」という意味。

物語の背景やテーマを紹介するために使われることが多いです。

例: The prologue sets the stage for the main story.
(序章は本編の舞台を整える)

「introduction」の同義語

同義語は、「introduction」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Opening(オープニング)

「開幕」や「開始」という意味。

何かの始まりを示す際に使われる言葉です。

例: The opening of the event was well-received by the audience.
(イベントのオープニングは観客に好評だった)

・Initiation(開始)

「開始」や「始動」という意味で、
特定のプロセスや活動の始まりを指します。

例: The initiation of the project was announced last week.
(プロジェクトの開始が先週発表された)

まとめ

「introduction」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

introduction を使った文章のNG例

それでは最後にintroduction を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “In this introduction, I will discuss the main points of my essay.”
日本語訳: 「このイントロダクションでは、私のエッセイの主なポイントについて議論します。」
NGの理由: “introduction”は通常、文章の冒頭部分を指すため、文中で「このイントロダクション」と言うのは不自然です。

2. “The introduction of the book was very interesting.”
日本語訳: 「その本のイントロダクションはとても興味深かった。」
NGの理由: 書籍の「イントロダクション」は通常「序章」や「前書き」と訳されるため、英語のまま使うのは不適切です。

3. “I need to write an introduction for my presentation.”
日本語訳: 「プレゼンテーションのためにイントロダクションを書く必要があります。」
NGの理由: プレゼンテーションの冒頭部分は「導入」や「前置き」と表現する方が自然です。

4. “The introduction of the meeting was led by the manager.”
日本語訳: 「会議のイントロダクションはマネージャーによって行われました。」
NGの理由: 会議の冒頭部分は「開会の挨拶」や「導入」と言うべきで、”introduction”は不適切です。

5. “Please refer to the introduction for more details.”
日本語訳: 「詳細についてはイントロダクションを参照してください。」
NGの理由: 文脈によっては「序章」や「前書き」と言った方が明確で、”introduction”をそのまま使うのは不自然です。

英会話のポタル
英会話のポタル
introduction を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!