1. 「The captain said to his men, “Stay where you are.”」の書き換えは?
Contents
2. 「She said, “If I were rich, I would go abroad.”」の書き換えは?
2. 「She said, “If I were rich, I would go abroad.”」の書き換えは?
一言でいうと:
1. 船長は部下にその場に留まるよう命令。
2. 彼女は金持ちなら海外へ行くだろうと言った。(仮定法に時制の一致なし)
英文法でお困りですか?今回は、**直接話法から間接話法への変換**について解説します。
特に質問の多い、命令文と仮定法の変換に焦点を当て、間違いやすいポイントを丁寧に解説していきます。
例文1では、船長の命令をどのように間接話法で表現するのか、その変換の具体的な手順を詳しく見ていきましょう。
例文2では、仮定法過去の文が間接話法になった際に、時制の一致が起こらない理由を深掘りします。
この記事を読めば、話法変換のルールが明確になり、英文法への理解がより一層深まるはずです。ぜひ、**最後まで読んでマスターしてくださいね**。
## 英文法で差をつける!直接話法から間接話法への変換マスターガイド
まえがきでは、直接話法から間接話法への変換について解説しました。ここでは、具体的な質問を通して、さらに理解を深めていきましょう。特に、命令文と仮定法の変換は多くの人がつまずきやすいポイントです。一つずつ丁寧に見ていきましょう。
命令文の書き換え:The captain said to his men, “Stay where you are.”
命令文を間接話法に変換する場合、"tell"や"order"などの動詞を使って、**命令の内容をto不定詞で表現する**のが一般的です。
この例文では、船長が部下たちに「その場にいろ」と命令しています。これを間接話法にすると、以下のようになります。
The captain ordered his men to stay where they were.
"said"を"ordered"に変え、命令の内容である"Stay where you are"を"to stay where they were"というto不定詞の形にすることで、**船長の命令を間接的に伝える**ことができます。
仮定法の書き換え:She said, “If I were rich, I would go abroad.”
仮定法の文を間接話法に変換する際、注意すべき点は時制の一致です。しかし、仮定法の文では、**原則として時制の一致は起こりません**。
この例文では、「もし私が金持ちなら、海外に行くのに」という仮定法過去の文です。これを間接話法にすると、以下のようになります。
She said that she would go abroad if she were rich.
"said"の後に"that"を挿入し、"I"を"she"に変える必要があります。仮定法過去の"were"や"would"は、時制の一致の影響を受けずにそのまま使用します。これは、仮定法が現実とは異なる状況を表すためです。
## まとめ:話法変換をマスターして英文法を攻略しよう!
今回は、命令文と仮定法の文を直接話法から間接話法に変換する方法を解説しました。
* 命令文は、"order"などの動詞とto不定詞を使って表現する
* 仮定法の文では、原則として時制の一致は起こらない
これらのポイントを理解することで、話法変換の問題に自信を持って取り組めるはずです。英文法は奥深いですが、一つずつ丁寧に理解していくことで、必ず克服できます。この記事が、あなたの学習の一助となれば幸いです。
もし私が同じような質問を受けたとしたら、上記のように答えます。
応援しています!
Yes

