not only but also の意味とフレーズ3選とNG例

not only but also の解説
「not only but also」は、英語の接続表現で、二つの事柄を強調する際に用いられる。前者の事柄を否定的に捉えた後、後者の事柄を肯定的に補足する形で使われる。日本語では「だけでなく…も」と訳されることが多い。例文として「彼は英語だけでなくフランス語も話せる」が挙げられる。文中での位置は、主に主語や動詞の前後に配置される。強調効果があり、文章にリズムを与える役割も果たす。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はnot only but also について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「not only but also」
「ただ~だけでなく、~も」という意味になります。

この表現は、何かを強調したり、追加の情報を提供する際に非常に便利です。それでは、さっそく日常会話やビジネスシーンなどでの使い方を見ていきましょう。

not only but alsoの意味

not only but also という表現は、特に文章や会話での強調に使われます。例えば、次のようなシーンで使うことができます。

A: She is not only a talented musician,
but also a skilled painter.

この場合、どういう意味になるのでしょうか?これは

A: 彼女はただ才能のある音楽家であるだけでなく、
絵画の技術も持っている。

つまり、彼女の多才さを強調するために使われています。

not only but alsoは比較や対比にも便利

また、よく使われるのは、比較や対比を示す時です。

A: This project is not only challenging,
but also rewarding.

A: このプロジェクトはただ難しいだけでなく、
やりがいもある。

このように、「このプロジェクトはどうなの?」という問いに対して、両方の側面を示すことで、より深い理解を促すことができます。

not only but alsoは会話を豊かにする!

例えば、友人との会話で、最近の出来事を話す時に使うことができます。
A: I went to the concert last night.
B: Oh, how was it?
A: It was not only fun,
but also an unforgettable experience!

A: 昨夜コンサートに行ったよ。
B: どうだった?
A: 楽しかっただけでなく、
忘れられない体験だったよ!

このように、not only but alsoを使うことで、感情や体験をより豊かに表現することができます。

いかがでしたか?今回は not only but also の意味と使い方を紹介しました。日常会話や文章でぜひ活用してみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「not only but also」の同義語と類語

「not only but also」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「not only but also」の類語

厳密には「not only but also」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・As well as(〜だけでなく)

「〜だけでなく」という意味で、
他の事柄を追加する際に使われます。

例: She sings as well as plays the piano.
(彼女はピアノを弾くだけでなく、歌も歌います)

・In addition to(〜に加えて)

「〜に加えて」という意味で、
何かを追加することを強調する際に使用されます。

例: In addition to his job, he volunteers at a local charity.
(彼は仕事に加えて、地元の慈善団体でボランティアをしています)

・Not just... but also(単に...だけでなく)

「単に...だけでなく」という意味で、
強調したい事柄を追加する際に使われます。

例: She is not just a teacher but also a mentor.
(彼女は単に教師であるだけでなく、メンターでもあります)

「not only but also」の同義語

同義語は、「not only but also」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Both... and(両方とも...と)

「両方とも...と」という意味で、
二つの事柄を同時に示す際に使われます。

例: Both the book and the movie are excellent.
(その本と映画は両方とも素晴らしいです)

・Equally... and(同様に...と)

「同様に...と」という意味で、
二つの事柄が同じ程度に重要であることを示します。

例: Equally important are the skills and the experience.
(スキルと経験は同様に重要です)

まとめ

「not only but also」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

not only but also を使った文章のNG例

それでは最後にnot only but also を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. **例文**: She is not only a talented singer but also plays the piano.
**日本語訳**: 彼女は才能ある歌手であるだけでなく、ピアノも弾きます。
**NGの理由**: 「not only」の後には名詞や形容詞が続くべきで、「plays the piano」は動詞句なので不適切です。

2. **例文**: Not only he is smart but also hardworking.
**日本語訳**: 彼は賢いだけでなく、勤勉でもあります。
**NGの理由**: 「Not only」の後には主語と動詞が必要ですが、「he is」が抜けているため文法的に誤りです。

3. **例文**: The movie was not only exciting but also it was funny.
**日本語訳**: その映画は興奮するだけでなく、面白かったです。
**NGの理由**: 「but also」の後に「it was」が入っているため、文が冗長になり、正しい構造ではありません。

4. **例文**: Not only did she win the race but also she trained hard.
**日本語訳**: 彼女はレースに勝っただけでなく、一生懸命にトレーニングしました。
**NGの理由**: 「Not only」の後に倒置が必要ですが、倒置が正しく行われていないため、文が不自然です。

5. **例文**: He is not only my friend but also a great cook.
**日本語訳**: 彼は私の友達であるだけでなく、素晴らしい料理人です。
**NGの理由**: この文は一見正しいように見えますが、文脈によっては「not only」の使い方が不適切になる場合があります。例えば、友達であることが料理人であることに直接関係しない場合、使い方が不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
not only but also を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!