weary の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「疲れた、疲れ果てた」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活や仕事、旅行などを想定してご紹介したいと思います。
wearyの意味
wearyという表現は、特に疲労感を強調したい時に使われます。例えば、長時間働いた後や、ハードな旅行の後に次のように使います。
A: You look really weary.
B: Yeah, I just got back from a long trip.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:君、すごく疲れてるね。
B:うん、長旅から帰ってきたばかりなんだ。
そうなんです、wearyは「疲れた」という状態を表す言葉で、特に心身ともに疲労を感じている時に使われます。
wearyは感情を表現する時にも便利
また、wearyは感情的な疲れを表現する時にも使えます。
A: I’m feeling quite weary about this project.
B: I understand. It’s been a lot of work.
A: このプロジェクトに対して、かなり疲れを感じているよ。
B: わかるよ。たくさんの作業があったからね。
このように、「精神的に疲れている」という意味でも使えます。
しばらく会っていない人にもwearyを使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、相手の様子を気にかけることができます。
A: Hey! You seem a bit weary.
B: Yeah, I’ve been juggling too many things lately.
A: おー!君、ちょっと疲れてるみたいだね。
B: うん、最近いろいろなことを同時にやっていて疲れちゃった。
このように、相手の疲れを気遣う表現としても自然に使えます。
いかがでしたか?今回は weary の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「weary」の同義語と類語
「weary」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「weary」の類語
厳密には「weary」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Tired(疲れた)
「疲れた」という意味で、身体的または精神的な疲労を表現します。
長時間の活動や労働の結果として感じる疲れを強調したいときに使われます。
例: After the long hike, I felt very tired.
(長いハイキングの後、私はとても疲れた)
・Fatigued(疲労した)
「疲労した」という意味で、特に肉体的または精神的な疲れが蓄積した状態を指します。
通常、長時間の労働やストレスによって引き起こされることが多いです。
例: She was fatigued after working all night.
(彼女は一晩中働いた後、疲労していた)
・Exhausted(疲れ果てた)
「疲れ果てた」という意味で、非常に強い疲労感を表現します。
肉体的または精神的に完全に消耗した状態を示す際に使われます。
例: He was exhausted after the marathon.
(彼はマラソンの後、疲れ果てていた)
「weary」の同義語
同義語は、「weary」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Worn out(疲れ切った)
「疲れ切った」という意味で、長時間の使用や労働によって消耗した状態を指します。
特に物理的な疲労感を強調する際に使われます。
例: After the long day, I felt completely worn out.
(長い一日の後、私は完全に疲れ切っていた)
・Drained(疲れ果てた)
「疲れ果てた」という意味で、エネルギーや活力が失われた状態を表します。
精神的な疲労感を強調する際に使われることが多いです。
例: The long meeting left me feeling drained.
(長い会議の後、私は疲れ果てた気分になった)
まとめ
「weary」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
weary を使った文章のNG例
それでは最後にweary を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I am weary of eating pizza every day.
日本語訳:私は毎日ピザを食べることに疲れています。
NGの理由:この文では「weary」が「飽きた」という意味で使われており、正しい使い方ではありません。「weary」は主に疲労感を表す言葉です。
2. She felt weary after winning the race.
日本語訳:彼女はレースに勝った後、疲れを感じました。
NGの理由:勝利の後に疲れを感じるのは自然ですが、「weary」は通常、長時間の労働やストレスによる疲労を指します。この場合は「tired」を使う方が適切です。
3. The weary dog was excited to see its owner.
日本語訳:疲れた犬は飼い主を見ると興奮しました。
NGの理由:「weary」は疲れた状態を示すため、興奮するという感情とは相反します。この文では「tired」を使うべきです。
4. He was weary of his new job because it was too easy.
日本語訳:彼は新しい仕事が簡単すぎて疲れていました。
NGの理由:「weary」は通常、疲労やストレスから来る感情を表しますが、簡単すぎる仕事に対しては「bored」を使うのが適切です。
5. The weary sun set behind the mountains.
日本語訳:疲れた太陽が山の向こうに沈みました。
NGの理由:「weary」は人間や動物の疲労を表す言葉であり、太陽に使うのは不適切です。この場合は「setting sun」などの表現が適しています。