nausea の意味とフレーズ3選とNG例

nausea の解説
nauseaとは、吐き気や不快感を伴う状態。主に消化器系の問題やストレス、乗り物酔い、妊娠などが原因。症状としては、胃のむかつき、嘔吐の衝動、食欲不振などが見られる。治療法には、原因に応じた薬物療法や生活習慣の改善が含まれる。重篤な病気の兆候である場合もあるため、注意が必要。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はnausea について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「nausea」
「吐き気」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、医療の場面や日常生活、旅行中などを想定してご紹介したいと思います。

nauseaの意味

nauseaという表現は、特に体調に関する話題でよく使われます。例えば、友人が体調を崩した時に、次のように使います。

A: どうしたの?顔色が悪いよ。

B: ちょっとnauseaがあって…。

どういう意味なのでしょうか?これは

A:どうしたの?

B:ちょっと吐き気があって…。

そうなんです、体調不良を表す際に使われる言葉です。

nauseaは旅行中にも使える

また、よく聞く使い方は、旅行中の体調についてです。

A: 旅行はどうだった?

B: 楽しかったけど、帰りの飛行機でnauseaがあったよ。

A: 旅行はどうだった?

B: 楽しかったけど、帰りの飛行機で吐き気があったよ。

このように、「旅行中に体調が悪くなった」という意味で使えます。

nauseaは医療の場面でも重要

例えば、医者に診てもらう時に、症状を説明する際に使います。
A: どんな症状がありますか?

B: 最近、nauseaが続いています。

A: どんな症状がありますか?

B: 最近、吐き気が続いています。

このように、医療の場面で自分の症状を伝える際に非常に重要な表現です。

いかがでしたか?今回は nausea の意味を紹介しました。体調に関する会話の際、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「nausea」の同義語と類語

「nausea」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「nausea」の類語

厳密には「nausea」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Sickness(病気、吐き気)

「病気」や「吐き気」を指す言葉で、
体調不良や不快感を表現する際に使われます。

例: She felt a wave of sickness after the ride.
(彼女はその乗り物の後に吐き気を感じた)

・Queasiness(むかつき)

「むかつき」や「吐き気」を意味し、
特に軽度の不快感を表現する際に使われます。

例: The queasiness made it hard for him to concentrate.
(むかつきのせいで彼は集中するのが難しかった)

・Nauseous(吐き気を催す)

「吐き気を催す」という意味で、
体調が悪く感じることを表現します。

例: The smell was so strong that it made her nauseous.
(その匂いはとても強くて、彼女は吐き気を催した)

「nausea」の同義語

同義語は、「nausea」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Vomiting(嘔吐)

「嘔吐」を指し、
吐き気が強くなり、実際に吐く行為を表します。

例: He experienced vomiting after eating the spoiled food.
(彼は腐った食べ物を食べた後に嘔吐した)

・Motion sickness(乗り物酔い)

「乗り物酔い」を指し、
移動中に感じる吐き気や不快感を表します。

例: She often suffers from motion sickness during car rides.
(彼女は車の移動中によく乗り物酔いをする)

まとめ

「nausea」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

nausea を使った文章のNG例

それでは最後にnausea を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I felt nausea after eating that delicious meal.
日本語訳:あの美味しい食事の後、私は吐き気を感じた。
NGの理由:nauseaは名詞であり、動詞のように使うことはできません。「I felt nauseous」とするべきです。

2. The movie was so boring that it gave me nausea.
日本語訳:その映画はとても退屈で、私に吐き気を与えた。
NGの理由:ここでもnauseaを主語にするのは不適切で、「The movie was so boring that it made me feel nauseous」とするのが正しい表現です。

3. She is nausea from the roller coaster ride.
日本語訳:彼女はジェットコースターの乗り物から吐き気を感じている。
NGの理由:nauseaは状態を表す名詞であり、動詞のように使うことはできません。「She is feeling nauseous」とする必要があります。

4. I took some medicine for my nausea and it worked well.
日本語訳:私は吐き気のために薬を飲んで、それはよく効いた。
NGの理由:この文は文法的には正しいですが、より自然な表現として「I took some medicine for my nausea and it helped me feel better」とする方が良いです。

5. His nausea was so strong that he couldn't stand up.
日本語訳:彼の吐き気はとても強くて、立ち上がれなかった。
NGの理由:この文は正しいですが、より自然な表現として「He felt so nauseous that he couldn't stand up」とする方が適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
nausea を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!