miserable の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「惨めな」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
miserableの意味
miserableという表現は、特に感情や状況を表す際に使われます。例えば、友人が何か辛いことを経験しているとき、次のように使います。
A: How are you feeling?
B: I feel really miserable today.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:調子はどう?
B:今日は本当に惨めな気分だよ。
そうなんです、miserableは「とても不幸である」や「悲惨な状況にある」という意味を持ちます。
miserableは状況を表す時にも便利
また、よく聞く使い方は、状況を表す時です。
A: Why do you look so miserable?
B: I just failed my exam.
A: なんでそんなに惨めな顔してるの?
B: 試験に落ちちゃったんだ。
このように、「どうしてそんなに不幸そうなの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもmiserableは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに会った友人が元気がない様子だと、次のように聞くことができます。
A: Hey! You look miserable. What’s wrong?
B: Hey! I’ve been going through a tough time lately.
A: おー!久しぶりだね、どうしたの?
B: やあ!最近ちょっと大変なことがあってね。
このように、相手の状況を気遣う表現として使うことができます。
いかがでしたか?今回は miserable の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「miserable」の同義語と類語
「miserable」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「miserable」の類語
厳密には「miserable」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Unhappy(不幸な)
「不幸な」「幸せでない」という意味。
感情的な苦痛や不満を強調したいときに使われます。
例: She felt unhappy about her situation.
(彼女は自分の状況に不幸を感じていた)
・Wretched(惨めな)
「惨めな」「非常に不幸な」という意味。
極度の苦痛や悲惨な状況を表現する際に使われます。
例: The wretched conditions of the refugees were heartbreaking.
(難民の惨めな状況は心が痛むものだった)
・Dejected(落胆した)
「落胆した」「元気を失った」という意味。
失望や悲しみからくる気持ちの沈みを示します。
例: He felt dejected after failing the exam.
(彼は試験に落ちた後、落胆していた)
「miserable」の同義語
同義語は、「miserable」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Desolate(荒廃した、孤独な)
「荒廃した」「孤独な」という意味。
精神的な孤独感や悲しみを強調する際に使われます。
例: He felt desolate after losing his job.
(彼は仕事を失った後、荒廃した気持ちになった)
・Dismal(陰気な、暗い)
「陰気な」「暗い」という意味で、
状況や雰囲気が非常に不快であることを指します。
例: The weather was dismal all week.
(その週はずっと陰気な天気だった)
まとめ
「miserable」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
miserable を使った文章のNG例
それでは最後にmiserable を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I had a miserable time at the party because I ate too much cake.
日本語訳:パーティーでケーキを食べ過ぎたので、 miserable な時間を過ごしました。
NGの理由:miserable は深刻な苦痛や悲しみを表す言葉であり、軽い不快感を表現するのには不適切です。
2. The weather is miserable today, so I think I will stay home and watch TV.
日本語訳:今日は天気が miserable だから、家にいてテレビを見ようと思います。
NGの理由:天気が悪いことを表現する際に、miserable を使うと過剰な表現になり、日常的な会話には不向きです。
3. I feel miserable because I lost my keys.
日本語訳:鍵を失くしたので、miserable に感じています。
NGの理由:小さなトラブルに対してmiserableを使うと、感情の表現が大げさになり、共感を得にくくなります。
4. The movie was so miserable that I couldn't stop laughing.
日本語訳:その映画はとても miserable だったので、笑いが止まらなかった。
NGの理由:miserable は通常ネガティブな感情を表すため、笑いと結びつけるのは矛盾しています。
5. She looked miserable when she won the award.
日本語訳:彼女は賞を受賞したとき、miserable に見えました。
NGの理由:賞を受賞した際にmiserableという言葉を使うと、喜びや達成感と相反するため、表現が不適切です。

