daughter の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「娘」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、家庭や学校、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。
daughterの意味
Daughterという表現は、特に家族や親しい友人との会話でよく使われます。例えば、親が自分の子供について話す時、次のように使います。
A: How’s your daughter doing?
B: She’s doing great! Just started school.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あなたの娘は元気ですか?
B:元気だよ!学校を始めたばかりなんだ。
そうなんです、daughterは「自分の子供の女の子」を指す言葉で、家族の会話で頻繁に使われます。
娘の成長を話す時にdaughterは便利
また、よく聞く使い方は、娘の成長や出来事を話す時です。
A: How old is your daughter now?
B: She’s five years old and loves to draw.
A: あなたの娘は今何歳ですか?
B: 5歳で、絵を描くのが大好きなんだ。
このように、「娘は今何歳?」や「どんなことが好き?」という意味で使えます。
久しぶりに会った友人との会話でもdaughterは使える!
例えば、友人と数年ぶりに会った時、子供について話すこともあります。
A: Hey! How’s your daughter?
B: She’s grown so much! I can’t believe how fast time flies.
A: おー!久しぶりだね、あなたの娘はどうしてるの?
B: すごく成長したよ!時間が経つのが早いなんて信じられない。
このように、娘の成長を話すことで、会話が盛り上がります。
いかがでしたか?今回は daughter の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「daughter」の同義語と類語
「daughter」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「daughter」の類語
厳密には「daughter」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Child(子供)
「子供」という意味で、性別に関係なく使われる言葉です。
一般的に、親が持つ子供全般を指す際に使用されます。
例: She has one child and two daughters.
(彼女には一人の子供と二人の娘がいます)
・Offspring(子孫)
「子孫」という意味で、特に生物学的な観点から使われることが多いです。
親から生まれた子供たちを指し、広い意味で使われます。
例: The offspring of the species are well adapted to their environment.
(その種の子孫は環境に適応しています)
・Girl(女の子)
「女の子」という意味で、特に年齢が若い女性を指します。
「daughter」とは異なり、親子関係を示さない場合もあります。
例: The girl is playing in the park.
(その女の子は公園で遊んでいます)
「daughter」の同義語
同義語は、「daughter」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Female child(女の子)
「女の子」という意味で、特に性別を強調したいときに使われます。
「daughter」と同じく、親の子供であることを示します。
例: She is a female child in a loving family.
(彼女は愛情に満ちた家族の中の女の子です)
・Daughterly(娘のような)
「娘のような」という意味で、娘に特有の性質や行動を表現します。
この言葉は、娘としての役割や特性を強調する際に使われます。
例: She has a daughterly affection for her parents.
(彼女は両親に対して娘のような愛情を持っています)
まとめ
「daughter」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
daughter を使った文章のNG例
それでは最後にdaughter を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I saw a daughter in the park.”
日本語訳: 「公園で娘を見かけた。」
NGの理由: “daughter”は特定の人を指す言葉ではなく、一般的に使うと誤解を招く可能性があるため、具体的な文脈が必要です。
2. “My daughter is a dog.”
日本語訳: 「私の娘は犬です。」
NGの理由: “daughter”は人間の子供を指す言葉であり、動物に使うのは不適切です。
3. “I have three daughters, but I only like one.”
日本語訳: 「娘が3人いるけど、1人しか好きじゃない。」
NGの理由: 家族に対する否定的な表現は、特に公の場では不適切で、誤解を招く可能性があります。
4. “Daughter, can you pass me the salt?”
日本語訳: 「娘、塩を取ってくれない?」
NGの理由: “daughter”を呼びかけに使うのは、親しみがない表現で、通常は名前を使う方が良いです。
5. “I don’t have a daughter, but I have a son.”
日本語訳: 「娘はいないけど、息子がいる。」
NGの理由: “daughter”を否定的に使うことで、相手に不快感を与える可能性があるため、注意が必要です。