英語で「ダイエット中」はon dietで合ってますか?日常会話で使われますか?

英会話のポタル
英会話のポタル
英語で「ダイエット中」は「on diet」で合っていますか?また、体重10キロ減を英訳するとどうなりますか?

結論:
日常的に使われている。

英語でダイエット中はon dietですがそれは日常的に使われている言葉なのでしょうか?

- 「on diet」は日常会話でよく使われる表現
- 「I'm on diet」や「I should be on diet」などのフレーズが一般的
- 「on a diet」がより一般的な表現
- 「diet」は名詞としても動詞としても使える
- 「ダイエットをして体重10キロ減らしました」は英語で表現可能
- 「I went on a diet and lost 10 kg」や「I have been dieting and lost 10 kg」などの言い回しが適切
- 「health care」という単語は必要ない
- 「ダイエット中」という表現は、特定の食事制限を指すわけではない
- 「diet」は食事全般を指す言葉である
- 「ダイエット」は痩せるためだけでなく、健康管理の一環としても行われる

英語で「ダイエット中」はon dietで合ってますか?

英語で「ダイエット中」という表現は、一般的に「on diet」とされますが、実際には「on a diet」という形がより一般的です。

日常会話において、特に英語圏では、「I'm on a diet」「I should be on a diet」といった表現がよく使われます。

この場合の「diet」は、単に体重を減らすための食事制限を指すだけでなく、健康のための食事療法全般を含む広い意味を持っています。

「ダイエットをして体重10キロ減らしました」という表現

具体的に「ダイエットをして体重10キロ減らしました」という文を英語に訳すと、「I went on a diet and lost 10 kilograms」「I have been on a diet and I lost 10 kilograms」といった表現が適切です。

ここでの「went on a diet」は、過去の行動を示し、ダイエットを始めたことを強調します。

また、「I have been dieting」という表現も使えますが、これは現在完了形で、ダイエットを続けていることを示します。

「diet」の使い方

「diet」という単語は名詞としてだけでなく、動詞としても使われます。例えば、「I have lost 10 kilograms by dieting」という表現も可能です。

このように、「diet」は多様な使い方ができるため、文脈に応じて適切な形を選ぶことが重要です。

「on diet」と「on a diet」の違い

「on diet」と「on a diet」の違いについてですが、一般的には「on a diet」が正しい表現とされています。

これは、dietが特定の食事療法を指す場合が多いためです。例えば、「I'm on a special diet」「I'm on a vegetarian diet」のように、具体的な食事制限を示すことができます。

一方で、「on diet」も許容される場合がありますが、日常的にはあまり使われません。

健康のための減量について

健康のために減量をする場合、英語では「health care」という表現はあまり使われません。

代わりに、「I am trying to lose weight」「I am on a diet to lose weight」といった表現が一般的です。

これにより、ダイエットが単に体重を減らすためだけでなく、健康を維持するための手段であることが強調されます。

まとめ

英語で「ダイエット中」は、一般的には「on a diet」が正しい表現です。

「ダイエットをして体重10キロ減らしました」という文は、「I went on a diet and lost 10 kilograms」と訳すことができます。

「diet」は名詞としても動詞としても使えるため、文脈に応じて適切な形を選ぶことが重要です。

健康のための減量については、「I am trying to lose weight」という表現が適切です。

このように、英語でのダイエットに関する表現は多様であり、正しい使い方を理解することで、よりスムーズなコミュニケーションが可能になります。

Yes