「They had their land taken away from them.」の英文構造はどうなっていますか?
Contents
結論:
彼らは土地を奪われた。
英文構造の解説
- 主語は「They」
- 動詞は「had」
- 目的語は「their land」
- 受動態の部分は「taken away from them」
- 全体の意味は「彼らは土地を奪われた」
- 「They had their land taken away from them.」は、彼らが持っていた土地が奪われたという意味
- 「have」の原義は持つであり、奪われた土地を持つことが「土地を奪われた」と解釈される
- 辞書的には「主語+have+物+受身動詞」で、物を~されたという構造
- ネイティブは辞書的な細分化を使わず、自然に理解している
- 英文の構造を理解することで、よりスムーズに英語を使えるようになる
英文「They had their land taken away from them.」の構造
英語の文を理解するためには、その構造を把握することが重要です。
特に、「They had their land taken away from them.」という文は、英語の文法の中でも興味深い構造を持っています。
この文を日本語に訳すと、「彼らは土地を奪われた。」となります。
では、この文の構造を詳しく見ていきましょう。
主語と動詞の関係
まず、文の主語は「They」です。
これは「彼ら」という意味で、特定の人々を指しています。
次に、動詞は「had」です。
ここでの「had」は、過去形の「持っていた」という意味ではなく、「奪われた」という受動的な意味合いを持っています。
つまり、彼らは何かを持っていたが、それが奪われたという状況を示しています。
所有と受動態の組み合わせ
次に、「their land」という部分に注目しましょう。
これは「彼らの土地」という意味です。
ここでの「their」は、彼らが所有していた土地を指しています。
この文の重要なポイントは、「had」の後に続く「their land」が、受動態の「taken away」と結びついていることです。
つまり、彼らは自分たちの土地を持っていたが、それが奪われたということを示しています。
受動態の理解
次に、「taken away from them」という部分を見てみましょう。
ここでの「taken away」は、受動態の形で「奪われた」という意味です。
「from them」は「彼らから」という意味で、土地が彼らから奪われたことを示しています。
このように、文全体を通して、彼らが所有していた土地が、他者によって奪われたという状況が描かれています。
文の全体的な意味
この文をまとめると、「彼らは土地を奪われた」というシンプルな意味になります。
文の構造を理解することで、英語の表現がより明確になります。
特に、「have」の原義は「持つ」ということから、奪われた土地を持っているという表現が生まれます。
このように、英語の文法を理解することは、言語を学ぶ上で非常に重要です。
まとめ
「They had their land taken away from them.」という文は、英語の文法の中でも特に興味深い構造を持っています。
主語、動詞、所有物、受動態の組み合わせが、彼らが土地を奪われたという状況を明確に示しています。
このように、文の構造を理解することで、英語の表現がより深く理解できるようになります。
英語を学ぶ際には、文法の基本をしっかりと押さえ、実際の文にどのように適用されるかを考えることが大切です。
これからも、英語の文法を学び続けていきましょう。
Yes

