crush の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「片思い」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。
crushの意味
crushという表現は特に若者の間でよく使われます。友達と話している時、例えば次のように使います。
A: Do you have a crush on anyone?
B: Yeah, I really like someone in my class.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:誰かに片思いしてるの?
B:うん、クラスの誰かがすごく気になるんだ。
そうなんです、crushは「特別な感情を抱いている相手」を指すカジュアルな表現になります。
crushは友達に相談する時も便利
また、よく聞く使い方は、友達に相談する時です。
A: I think I have a crush on my coworker.
B: Really? You should ask them out!
A: 同僚に片思いしてるかも。
B: 本当に?デートに誘ってみたら?
このように、「誰かに特別な感情を抱いている」という意味で使えます。
しばらく会っていない友達にもcrushの話はできる!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに会ったとき、
A: Hey! Do you still have a crush on that person?
B: Oh, I moved on! But I had a big crush on them for a while.
A: おー!久しぶりだね、その人にまだ片思いしてるの?
B: ああ、もう気持ちは切り替えたよ!でもしばらくはその人に夢中だったんだ。
のように、過去の感情について話すこともできます。
なお、このBの返答のように、自分の気持ちを簡単に伝えた後、相手の気持ちを尋ねるととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は crush の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「crush」の同義語と類語
「crush」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「crush」の類語
厳密には「crush」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Squeeze(絞る)
「絞る」「押しつぶす」という意味。
物体を圧力をかけて小さくすることを強調したいときに使われます。
例: She squeezed the juice from the oranges.
(彼女はオレンジからジュースを絞った)
・Smash(叩きつける)
「叩きつける」「粉々にする」という意味。
何かを強い力で壊すことを表現します。
例: He smashed the glass on the floor.
(彼は床にグラスを叩きつけた)
・Crush on(恋に落ちる)
「恋に落ちる」という意味で、特に誰かに対して強い好意を持つことを示します。
例: She has a crush on her classmate.
(彼女はクラスメートに恋をしている)
「crush」の同義語
同義語は、「crush」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Flatten(平らにする)
「平らにする」という意味。
物体を押しつぶして平らにすることを示します。
例: The car flattened the cardboard box.
(その車は段ボール箱を平らにした)
・Crushable(押しつぶせる)
「押しつぶせる」という意味で、
物体が圧力によって変形または破壊されることができることを指します。
例: The packaging is crushable for easy storage.
(その包装は簡単に収納できるように押しつぶせる)
まとめ
「crush」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
crush を使った文章のNG例
それでは最後にcrush を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I really want to crush my friend’s dreams.”
日本語訳: “私は本当に友達の夢を潰したい。”
NGの理由: “crush”は通常、好意的な意味合いで使われることが多いが、ここでは他人の夢を壊すというネガティブな意味で使われており、不適切。
2. “I have a crush on my teacher, but I want to crush her reputation.”
日本語訳: “私は先生に恋しているけど、彼女の評判を潰したい。”
NGの理由: “crush”の使い方が矛盾しており、恋愛感情と攻撃的な行動が同時に表現されているため、混乱を招く。
3. “He crushed the competition and then crushed their spirits.”
日本語訳: “彼は競争を潰し、その後彼らの士気を潰した。”
NGの理由: “crush”が二重に使われているが、両方ともネガティブな意味で、文全体が攻撃的に聞こえるため不適切。
4. “I just want to crush on someone and crush their heart.”
日本語訳: “私は誰かに恋をして、その心を潰したい。”
NGの理由: “crush”の恋愛的な意味と、心を傷つけるという意味が対立しており、意図が不明瞭になる。
5. “She has a crush on me, but I want to crush her feelings.”
日本語訳: “彼女は私に恋をしているが、私は彼女の気持ちを潰したい。”
NGの理由: 恋愛感情を持つことと、相手の感情を傷つけることが同時に表現されており、非常に不適切で冷酷な印象を与える。