come acrossの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「出会う」「偶然見つける」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
come acrossの意味
come acrossという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人と話している時や、何かを探している時に、例えば次のように使います。
A: Did you come across that book I lent you?
B: Yes, I found it under my bed!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あの本、見つけた?
B:うん、ベッドの下で見つけたよ!
そうなんです、何かを偶然見つけた時に使う表現になります。
come acrossは人との出会いにも使える
また、よく聞く使い方は、人との出会いに関してです。
A: I came across an old friend at the café yesterday.
B: Oh really? How is she doing?
A: 昨日カフェで昔の友達に出会ったよ。
B: へえ、本当に?彼女は元気?
このように、「偶然出会った」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもcome acrossは使える!
例えば、友達と数ヶ月ぶりに会った時に、次のように言うことができます。
A: Hey! I came across your profile on social media!
B: Oh, that’s cool! I’ve been meaning to catch up.
A: おー!久しぶりだね、SNSで君のプロフィール見つけたよ!
B: それはいいね!久しぶりに話したいと思ってたんだ。
このように、偶然見つけたことをきっかけに会話を広げることができます。
いかがでしたか?今回は come across の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「come across」の同義語と類語
「come across」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「come across」の類語
厳密には「come across」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Encounter(出会う、遭遇する)
「出会う」「遭遇する」という意味。
何かを偶然に見つけたり、経験したりすることを強調したいときに使われます。
例: I encountered an old friend at the market.
(市場で昔の友人に出会った)
・Stumble upon(偶然見つける)
「偶然に見つける」という意味で、
何かを意図せずに発見することを表現します。
例: I stumbled upon a great book in the library.
(図書館で素晴らしい本を偶然見つけた)
・Discover(発見する)
「発見する」という意味で、
新しい情報や物事を見つけることを示します。
例: She discovered a hidden talent for painting.
(彼女は絵を描く隠れた才能を発見した)
「come across」の同義語
同義語は、「come across」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Find(見つける)
「見つける」という意味で、
何かを探しているときにそれを見つけることを指します。
例: I found a wallet on the street.
(通りで財布を見つけた)
・Come upon(出くわす)
「出くわす」という意味で、
何かに偶然出会うことを示します。
例: We came upon a beautiful view during our hike.
(ハイキング中に美しい景色に出くわした)
まとめ
「come across」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
come acrossを使った文章のNG例
それでは最後にcome acrossを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I came across a great restaurant last night, and I didn't like it at all.
日本語訳:昨夜素晴らしいレストランを見つけたが、全く気に入らなかった。
NGの理由:come acrossは通常、良い印象や発見を表すために使われるため、否定的な文脈での使用は不適切。
2. She came across the street to help me with my homework.
日本語訳:彼女は私の宿題を手伝うために通りを渡ってきた。
NGの理由:come acrossは「出会う」や「見つける」という意味で使われるため、物理的に移動する場合には不適切。
3. I came across my old friend at the party, and we didn't talk at all.
日本語訳:パーティーで昔の友人に出会ったが、全く話さなかった。
NGの理由:come acrossは通常、出会った際に何らかの交流があることを期待されるため、無視した場合には不自然。
4. He came across the solution to the problem after hours of work.
日本語訳:彼は何時間も働いた後に問題の解決策を見つけた。
NGの理由:come acrossは偶然の発見を示すため、意図的に解決策を探していた場合には不適切。
5. I came across a beautiful painting, but I didn't care for it.
日本語訳:美しい絵画を見つけたが、気に入らなかった。
NGの理由:come acrossは通常、ポジティブな発見を示すため、否定的な感情を伴う場合には不自然。

