break inの意味とフレーズ3選とNG例

break inの解説
break inとは、主に不法侵入や侵入する行為を指す。特に、他人の家や施設に無断で入ることを意味する。犯罪行為として扱われ、警察に通報されることが多い。さらに、物の使い始めにおいて、慣らすことや調整する意味でも用いられる。靴や楽器など、新品を使いやすくするためのプロセスを指す場合もある。文脈によって異なる意味を持つ言葉。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbreak inについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「break in」
「侵入する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、映画、ニュースなどを想定してご紹介したいと思います。

break inの意味

break inという表現は、特に犯罪や不法侵入の文脈でよく使われます。例えば、ニュースで次のように報じられることがあります。

「The police reported a break-in at the local store last night.」

どういう意味なのでしょうか?これは

「警察は昨夜、地元の店での侵入事件を報告した。」

そうなんです、何かを壊して中に入るという行為を指しています。

break inは物理的な侵入だけでなく、比喩的にも使える

また、break inは物理的な侵入だけでなく、比喩的に使われることもあります。

A: I need to break in my new shoes before the marathon.

B: That’s a good idea! You don’t want to get blisters.

A: マラソンの前に新しい靴を慣らさなきゃ。

B: それはいい考えだね!水ぶくれができたら大変だよ。

このように、「新しいものに慣れる」という意味でも使われます。

break inは会話の中でも使える!

例えば、友達と話している時に、何かを中断して話をする場合にも使えます。
A: Can I break in for a second? I have something to add.

B: Sure! What do you want to say?

A: ちょっといい?言いたいことがあるんだけど。

B: もちろん!何を言いたいの?

このように、会話の流れを中断して自分の意見を述べる時にも使われます。

いかがでしたか?今回は break in の意味を紹介しました。日常会話やニュースの中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「break in」の同義語と類語

「break in」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「break in」の類語

厳密には「break in」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Intrude(侵入する)

「侵入する」という意味で、
他人の領域やプライバシーに無断で入ることを指します。

特に、許可なく入ることに焦点を当てた表現です。

例: He intruded into her personal space.
(彼は彼女のプライベートな空間に侵入した)

・Intervene(介入する)

「介入する」という意味で、
他の人の行動や状況に干渉することを指します。

特に、問題を解決するために入る場合に使われます。

例: The teacher had to intervene in the argument.
(教師はその議論に介入しなければならなかった)

・Encroach(侵害する)

「侵害する」という意味で、
他人の権利や領域に無断で近づくことを示します。

特に、徐々に侵入していく様子を表現します。

例: The development encroached on the wildlife habitat.
(その開発は野生動物の生息地を侵害した)

「break in」の同義語

同義語は、「break in」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Breach(侵害する)

「侵害する」という意味で、
特に法律や規則を破ることを指します。

例: They breached the contract by not delivering on time.
(彼らは期限通りに納品しなかったことで契約を侵害した)

・Force entry(強制的に入る)

「強制的に入る」という意味で、
無理やりに何かの中に入ることを示します。

例: The police had to force entry into the building.
(警察はその建物に強制的に入らなければならなかった)

まとめ

「break in」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

break inを使った文章のNG例

それでは最後にbreak inを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I decided to break in my new car by driving it on the highway.
(新しい車を高速道路で運転して慣らすことにした。)
NGの理由:この文では「break in」が「慣らす」という意味で使われていますが、通常は「break in」は不法侵入を指すため、誤解を招く可能性があります。

2. She broke in during the meeting to share her opinion.
(彼女は意見を共有するために会議中に割り込んだ。)
NGの理由:「break in」は通常、物理的に侵入することを指すため、会議での発言を指す場合には不適切です。

3. I need to break in my new shoes before the marathon.
(マラソンの前に新しい靴を慣らす必要がある。)
NGの理由:この文では「break in」が「慣らす」という意味で使われていますが、一般的には「break in」は不法侵入を指すため、誤解を招く可能性があります。

4. The police were called when someone tried to break in to the restaurant.
(誰かがレストランに侵入しようとしたとき、警察が呼ばれた。)
NGの理由:この文は正しい使い方ですが、文脈によっては「break in」が単に「侵入する」という意味で使われるため、誤解を招くことがあります。

5. He always breaks in with his jokes at the worst times.
(彼はいつも最悪のタイミングでジョークを挟んでくる。)
NGの理由:「break in」は通常、物理的な侵入を指すため、会話の中での割り込みを表現するには不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
break inを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!