link の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「つなぐ」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
linkの意味
linkという表現は、特にテクノロジーやコミュニケーションの場面でよく使われます。例えば、友達にウェブサイトのURLを送る時、次のように使います。
A: Hey, I found this great article! Here’s the link.
B: Thanks! I’ll check it out.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:やあ、素晴らしい記事を見つけたよ!これがそのリンクだ。
B:ありがとう!チェックしてみるね。
そうなんです、linkは「つなぐ」という基本的な意味を持ちながら、特にインターネット上での情報の接続を指すことが多いです。
linkは人と人をつなぐ時にも便利
また、よく聞く使い方は、人と人をつなぐ時です。
A: I can send you a link to my friend who is looking for a job.
B: That would be great! I’d love to connect with them.
A: 友達で仕事を探している人がいるから、そのリンクを送るよ。
B: それは素晴らしい!ぜひつながりたいな。
このように、「誰かとつなげる」という意味でも使えます。
しばらく会っていない人にもlinkは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、共通の興味を持つ人を紹介する時に、次のように言えます。
A: Hey! I have a great link for you to meet someone in your field.
B: Oh, really? I’d love to hear more about it!
A: おー!あなたの分野で会うべき人を紹介する素晴らしいリンクがあるよ。
B: え、本当に?もっと詳しく聞きたいな!
このように、linkを使って新しいつながりを提案することができます。
いかがでしたか?今回は link の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「link」の同義語と類語
「link」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「link」の類語
厳密には「link」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Connection(接続、つながり)
「接続」や「つながり」という意味。
物理的または抽象的な関係を示す際に使われます。
例: There is a strong connection between the two events.
(その二つの出来事には強いつながりがある)
・Relation(関係)
「関係」や「関連性」という意味。
二つ以上の事柄の間に存在する関係性を表現します。
例: The relation between the variables is complex.
(変数間の関係は複雑である)
・Association(関連、連想)
「関連」や「連想」という意味。
特定の事柄が他の事柄と結びついていることを示します。
例: There is an association between diet and health.
(食事と健康の間には関連がある)
「link」の同義語
同義語は、「link」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Tie(結びつき)
「結びつき」や「結ぶ」という意味。
物事を結びつける行為や状態を示します。
例: The tie between the two families is strong.
(その二つの家族の結びつきは強い)
・Bond(絆)
「絆」や「結束」という意味で、
人や物の間に存在する強い結びつきを指します。
例: They share a strong bond of friendship.
(彼らは強い友情の絆を共有している)
まとめ
「link」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
link を使った文章のNG例
それでは最後にlink を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "You can find more information on our website link."
日本語訳: "私たちのウェブサイトのリンクで詳細情報を見つけることができます。"
NGの理由: "link" という単語が具体的なURLやハイパーリンクを示していないため、読者にとって不明瞭である。
2. "Please click on the link to see the link."
日本語訳: "リンクをクリックして、リンクを見てください。"
NGの理由: 同じ単語を繰り返すことで、文章が冗長になり、意味が伝わりにくくなる。
3. "For more details, check the link below link."
日本語訳: "詳細については、下のリンクを確認してください。"
NGの理由: "link" が二回使われており、混乱を招く表現になっている。
4. "I found a great article link that you should read."
日本語訳: "あなたが読むべき素晴らしい記事のリンクを見つけました。"
NGの理由: "link" が具体的な情報を提供せず、読者にとって何を指しているのか不明確である。
5. "You can access the link to the document link here."
日本語訳: "ここで文書へのリンクにアクセスできます。"
NGの理由: "link" が二回使われており、文章が不自然で、読者にとって理解しづらい。

