英文の( )の答えと訳を教えてもらえますか?
Contents
- 1 英文の( )の答えと訳
- 2 happilyの修飾部分と訳
- 3 1. The shipping invoice has to be faxed ( ) tomorrow afternoon.
- 4 2. Kevin has a ( ) role as a buyer at the store.
- 5 3. You can deliver this item ( ) Japan at no extra charge.
- 6 4. This brand-new product was ( ) rated by many regular customers.
- 7 5. 下の英文中のhappilyが修飾している部分と訳を教えてください。
結論:
1. ②by
2. ①vital
3. ④to
4. ②highly
5. "lived together" - 彼らは末永く幸せに一緒に暮らした。
6. "they"以降の一文 - 幸せにも、彼らはずっと一緒に暮らした。
英文の( )の答えと訳
- The shipping invoice has to be faxed by tomorrow afternoon.
- その出荷の送り状は明日の午後までにファックスされなければならない。
- Kevin has a vital role as a buyer at the store.
- ケヴィンはその店でバイヤーとしてとても重要な役割を担っている。
- You can deliver this item to Japan at no extra charge.
- 上乗せ料金無しで日本宛にこの品物を送ることができる。
- This brand-new product was highly rated by many regular customers.
- この新しい商品は多くの固定客から高く評価されている。
happilyの修飾部分と訳
- They lived together happily ever after.
- 修飾しているのは"lived together"。
- 彼らは末永く幸せに一緒に暮らした。
- Happily, they lived together ever after.
- 修飾しているのは"they"以降の一文。
- 幸せにも、彼らはずっと一緒に暮らした。
# 英文の( )の答えと訳を教えてもらえますか?
英語の文法や語彙に関する質問は、学習者にとって非常に重要です。
特に、空欄に適切な単語を入れる問題は、文の意味を理解するための良い練習になります。
ここでは、いくつかの例文を通じて、正しい選択肢とその訳を解説します。
1. The shipping invoice has to be faxed ( ) tomorrow afternoon.
この文の空欄に入る適切な選択肢は②byです。
したがって、文全体は「その出荷の送り状は明日の午後までにファックスされなければならない。」という意味になります。
ここでの「by」は、期限を示す前置詞であり、特定の時間までに何かを完了させる必要があることを示しています。
2. Kevin has a ( ) role as a buyer at the store.
この文の空欄には①vitalが適切です。
文全体は「ケヴィンはその店でバイヤーとしてとても重要な役割を担っている。」という意味になります。
「vital」は「重要な」という意味で、ここではケヴィンの役割の重要性を強調しています。
3. You can deliver this item ( ) Japan at no extra charge.
この文の空欄には④toが正しい選択肢です。
文全体は「上乗せ料金無しで日本宛にこの品物を送ることができる。」という意味になります。
ここでの「to」は、目的地を示す前置詞であり、物品がどこに送られるかを明確にしています。
4. This brand-new product was ( ) rated by many regular customers.
この文の空欄には②highlyが適切です。
文全体は「この新しい商品は多くの固定客から高く評価されている。」という意味になります。
「highly」は「高く」という意味で、評価の程度を示しています。
5. 下の英文中のhappilyが修飾している部分と訳を教えてください。
文は「They lived together happily ever after.」です。
この文において、「happily」が修飾しているのは「lived together」です。
訳は「彼らは末永く幸せに一緒に暮らした。」となります。
「happily」は、彼らの生活の様子を表現しています。
次に、文を「Happily, they lived together ever after.」とすると、修飾しているのは「they」以降の一文です。
この場合の訳は「幸せにも、彼らはずっと一緒に暮らした。」となります。
このように、文の構造や修飾語の位置によって、意味が変わることがあります。
英語の文法を理解することは、正確なコミュニケーションを図るために非常に重要です。
これらの例を通じて、文の構造や語彙の使い方を学ぶことができるでしょう。
英語の学習を進める中で、こうした問題に取り組むことは、語学力を向上させるための良い方法です。
ぜひ、これらの例を参考にして、さらなる学びを深めてください。
Yes

