lament の意味とフレーズ3選とNG例

lament の解説
lamentとは、悲しみや後悔を表現する行為や言葉。特に、死や喪失に対する深い悲しみを伴うことが多い。詩や音楽、文学において、感情を伝える手段として用いられる。日本語では「嘆き」や「悲嘆」と訳されることが一般的。個人の内面的な感情を外に表すことで、共感や癒しを求めることもある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はlament について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「lament」
「悲しむ、嘆く」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、文学や日常会話、感情表現などを想定してご紹介したいと思います。

lamentの意味

lamentという表現は、特に悲しみや失望を表現する際に使われます。例えば、友人が大切な人を失った時、次のように使います。

A: I heard about your loss. I’m so sorry. How are you feeling?

B: I’ve been lamenting the time we spent together.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:あなたの悲しい知らせを聞いたよ。本当にごめんね。気持ちはどう?

B:一緒に過ごした時間を悲しんでいるよ。

そうなんです、lamentは「悲しむ」という行為を表す言葉で、特に深い感情を伴う時に使われます。

lamentは詩や文学でもよく使われる

また、lamentは詩や文学の中でも頻繁に見られる表現です。

A: Have you read that poem about lost love? It’s so beautiful, but it’s filled with lament.

B: Yes, it really captures the pain of longing.

A: あの失恋についての詩を読んだことある?とても美しいけど、悲しみで満ちているよね。

B: うん、本当に切ない思いをうまく表現しているよね。

このように、文学作品の中で「悲しみ」を表現する際に使われることが多いです。

lamentは感情を共有する時にも便利

例えば、友人が何かを失った時に、その感情を共有するために使うことができます。

A: I can’t believe she’s gone. I’m just lamenting everything we had.

B: I know, it’s so hard to accept.

A: 彼女がいなくなったなんて信じられない。私たちが持っていたすべてを悲しんでいるよ。

B: わかるよ、受け入れるのが本当に難しいよね。

このように、lamentを使うことで、感情をより深く表現することができます。

いかがでしたか?今回は lament の意味を紹介しました。感情を表現する際、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「lament」の同義語と類語

「lament」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「lament」の類語

厳密には「lament」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Mourn(悲しむ)

「悲しむ」という意味で、特に死や喪失に対しての感情を表現します。

誰かを失ったときの深い悲しみを強調したいときに使われます。

例: She mourned the loss of her beloved pet.
(彼女は愛するペットの死を悲しんだ)

・Grieve(悲しむ、嘆く)

「悲しむ」「嘆く」という意味で、特に大きな喪失に対する感情を表します。

深い悲しみや苦しみを伴う状況で使われることが多いです。

例: He grieved for his friend who passed away.
(彼は亡くなった友人を悲しんだ)

・Bemoan(嘆く)

「嘆く」という意味で、特に不満や悲しみを表現する際に使われます。

何かを失ったり、望ましくない状況に対しての感情を示すときに適しています。

例: She bemoaned the state of the environment.
(彼女は環境の状態を嘆いた)

「lament」の同義語

同義語は、「lament」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Wail(泣き叫ぶ)

「泣き叫ぶ」という意味で、特に強い悲しみや苦しみを表現します。

感情が高ぶったときに使われることが多いです。

例: The mother wailed at the loss of her child.
(母親は子供の死を嘆き叫んだ)

・Sorrow(悲しみ)

「悲しみ」という名詞で、深い悲しみや痛みを表現します。

感情の状態を示す際に使われることが多いです。

例: He felt great sorrow after the tragedy.
(彼はその悲劇の後に大きな悲しみを感じた)

まとめ

「lament」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

lament を使った文章のNG例

それでは最後にlament を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I lament that I didn't study harder for the exam, but I still passed.
日本語訳:試験のためにもっと勉強しなかったことを嘆いているが、私はまだ合格した。
NGの理由:lamentは深い悲しみや後悔を表す言葉であり、合格したことに対して使うのは不適切。

2. She lamented the beautiful weather while enjoying a picnic in the park.
日本語訳:彼女は公園でピクニックを楽しみながら美しい天気を嘆いた。
NGの理由:美しい天気を嘆くのは矛盾しており、lamentの使い方として不自然。

3. I lament my new job because it pays well and has great benefits.
日本語訳:新しい仕事を嘆いているのは、給料が良くて素晴らしい福利厚生があるからだ。
NGの理由:良い条件の仕事を嘆くのは意味が通らず、lamentの使い方として不適切。

4. He lamented the delicious meal he just had, saying it was too tasty.
日本語訳:彼はちょうど食べた美味しい食事を嘆き、「あまりにも美味しすぎた」と言った。
NGの理由:美味しい食事を嘆くのは不自然で、lamentの意味に合わない。

5. They lamented the fun they had at the party, wishing it could last forever.
日本語訳:彼らはパーティーでの楽しい時間を嘆き、永遠に続いてほしいと願った。
NGの理由:楽しい経験を嘆くのは矛盾しており、lamentの使い方として不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
lament を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!