take turnsの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「交代で行う」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
take turnsの意味
take turnsという表現は、特にグループ活動やゲームなどの場面でよく使われます。友達と一緒に遊んでいる時、例えば次のように使います。
A: Let’s take turns playing the game.
B: Sounds good! I’ll go first.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: ゲームを交代でやろう。
B: いいね!私が最初にやるよ。
そうなんです、take turnsは「交代で行う」という意味で、特に何かを順番に行う時に使われます。
take turnsは協力を促す時にも便利
また、よく聞く使い方は、協力を促す時です。
A: Let’s take turns reading the book.
B: Sure! I’ll read the first chapter.
A: 本を交代で読もう。
B: もちろん!私が最初の章を読むよ。
このように、「交代で何かをする」という意味で使えます。
しばらく会っていない友達にもtake turnsは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かを一緒にする提案をすることがあります。
A: Hey! Let’s take turns cooking dinner this week.
B: That sounds fun! I’ll cook on Wednesday.
A: おー!久しぶりだね、今週の夕食を交代で作ろう。
B: それは楽しそう!水曜日に私が作るよ。
このように、友達との関係を深めるために、take turnsを使うことができます。
いかがでしたか?今回は take turns の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「take turns」の同義語と類語
「take turns」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「take turns」の類語
厳密には「take turns」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Alternate(交互に行う)
「交互に行う」という意味。
何かを交互に実施することを強調したいときに使われます。
例: We will alternate between speaking and listening.
(私たちは話すことと聞くことを交互に行います)
・Share(共有する)
「共有する」という意味で、
何かを分け合うことを表現します。
特に、リソースや責任を分け合う際に使われます。
例: We need to share the responsibilities for this project.
(このプロジェクトの責任を共有する必要があります)
・Rotate(回転する、交代する)
「回転する」や「交代する」という意味。
特定の役割やタスクを順番に行うことを示します。
例: The team members will rotate their roles every week.
(チームメンバーは毎週役割を交代します)
「take turns」の同義語
同義語は、「take turns」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Switch(切り替える)
「切り替える」という意味。
何かを交代で行うことを示し、特に役割やタスクを変更する際に使われます。
例: Let's switch places for a better view.
(より良い視界のために場所を切り替えましょう)
・Exchange(交換する)
「交換する」という意味で、
何かを互いにやり取りすることを指します。
例: We can exchange ideas during the meeting.
(会議中にアイデアを交換できます)
まとめ
「take turns」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
take turnsを使った文章のNG例
それでは最後にtake turnsを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "We should take turns to finish the project by ourselves."
日本語訳: 「私たちは自分たちだけでプロジェクトを終わらせるために交代でやるべきだ。」
NGの理由: "take turns"は通常、複数人で何かを分担する際に使う表現であり、「自分たちだけで」という文脈では不適切。
2. "I will take turns with myself to complete this task."
日本語訳: 「私はこのタスクを自分自身と交代で行うつもりだ。」
NGの理由: "take turns"は他の人と交代することを指すため、自分自身との交代は意味が通らない。
3. "Let's take turns to ignore each other."
日本語訳: 「お互いを無視するために交代しよう。」
NGの理由: "take turns"は通常、協力や参加を促す文脈で使われるため、無視することには適さない。
4. "I take turns every day to eat lunch alone."
日本語訳: 「私は毎日一人でランチを食べるために交代する。」
NGの理由: "take turns"は他者との関わりを示す表現であり、一人で行う行為には不適切。
5. "We can take turns to complain about the weather."
日本語訳: 「私たちは天気について文句を言うために交代できる。」
NGの理由: "take turns"は通常、何かを行うことに関連して使われるが、文句を言うことは協力的な行為ではないため不適切。

