haul の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「運ぶ、引きずる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
haulの意味
haulという表現は、特に物を運ぶ際に頻繁に使われます。例えば、引っ越しの際に家具を運ぶ時、次のように使います。
A: We need to haul these boxes to the truck.
B: Got it! Let’s get started.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:これらの箱をトラックまで運ぶ必要があるよ。
B:わかった!始めよう。
そうなんです、物理的に何かを運ぶ行為を指す言葉になります。
haulは長距離を運ぶ時にも便利
また、よく聞く使い方は、長距離を運ぶ時です。
A: How far do we have to haul this equipment?
B: It’s about five miles to the site.
A: この機材を運ぶのはどれくらい遠いの?
B: 現場まで約5マイルだよ。
このように、「どれくらい運ぶの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもhaulは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、引っ越しの話をすることがあります。
A: Hey! Did you haul everything to your new place?
B: Yes! It was a lot of work, but I’m finally settled in.
A: おー!新しい場所に全部運んだの?
B: うん!大変だったけど、やっと落ち着いたよ。
このように、過去の出来事を振り返る際にも使うことができます。
いかがでしたか?今回は haul の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「haul」の同義語と類語
「haul」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「haul」の類語
厳密には「haul」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Transport(輸送する)
「運ぶ」「輸送する」という意味。
物や人をある場所から別の場所へ移動させることを強調したいときに使われます。
例: We need to transport the goods to the warehouse.
(私たちは商品を倉庫に輸送する必要があります)
・Carry(運ぶ)
「持ち運ぶ」「運ぶ」という意味。
物を手や体で支えて移動させることを表現します。
例: She can carry heavy bags without any trouble.
(彼女は重いバッグを問題なく運ぶことができる)
・Drag(引きずる)
「引きずる」という意味で、
物を地面に接触させながら移動させることを示します。
例: He had to drag the box across the floor.
(彼は箱を床の上で引きずらなければならなかった)
「haul」の同義語
同義語は、「haul」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Fetch(持ってくる)
「取りに行く」「持ってくる」という意味。
特定の物を取りに行き、それを持ち帰ることを示します。
例: Can you fetch the book from the shelf?
(棚から本を持ってきてくれますか?)
・Lug(運ぶ、引きずる)
「重いものを運ぶ」という意味で、
特に重い物を苦労して運ぶことを指します。
例: He had to lug the suitcase up the stairs.
(彼はスーツケースを階段まで運ばなければならなかった)
まとめ
「haul」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
haul を使った文章のNG例
それでは最後に haul を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I had a great haul of vegetables from the store yesterday.
(昨日、店から素晴らしい収穫をした。)
NGの理由:haulは通常、特に大量の物を運ぶことや獲得することを指すが、野菜のような日常的な買い物には適さない。
2. She decided to haul her homework to the library.
(彼女は宿題を図書館に運ぶことにした。)
NGの理由:宿題を「運ぶ」という表現は不自然で、通常は「持って行く」という表現が使われる。
3. After the party, we had a haul of fun.
(パーティーの後、私たちは楽しい収穫を得た。)
NGの理由:funは物理的なものではないため、haulを使うのは不適切。
4. He plans to haul his feelings about the situation to his friend.
(彼はその状況についての感情を友達に運ぶつもりだ。)
NGの理由:感情を「運ぶ」という表現は不自然で、通常は「伝える」や「話す」が適切。
5. The teacher gave us a haul of information about the project.
(先生はプロジェクトについての情報の収穫を私たちに与えた。)
NGの理由:情報は物理的なものではないため、haulを使うのは不適切で、「多くの情報を提供する」などの表現が望ましい。

