childhood の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はchildhood について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「childhood」
「子供時代」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

childhoodの意味

childhoodという表現は、特に人の成長や思い出を語る際によく使われます。友人と昔の思い出を話している時、例えば次のように使います。

A: Do you remember our childhood?

B: Of course! We had so much fun playing outside.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:私たちの子供時代を覚えてる?

B:もちろん!外で遊んで楽しかったよね。

そうなんです、childhoodは「子供の頃の時期」を指し、思い出や経験を共有する際に使われます。

childhoodは思い出を語る時に便利

また、よく聞く使い方は、思い出を語る時です。

A: What was your favorite memory from your childhood?

B: I loved going to the beach with my family.

A: あなたの子供時代の一番の思い出は何だった?

B: 家族とビーチに行くのが大好きだったよ。

このように、「子供の頃の思い出は?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもchildhoodの話はできる!

例えば、友達と数年ぶりに会った時、昔の思い出を振り返ることができます。
A: Hey! Remember our childhood adventures?

B: Yes! Those were some of the best times of my life.

A: おー!久しぶりだね、私たちの子供時代の冒険を覚えてる?

B: うん!あれは私の人生で最高の時期の一つだったよ。

このように、childhoodを使って昔の楽しい思い出を共有することができます。

いかがでしたか?今回は childhood の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「childhood」の同義語と類語

「childhood」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「childhood」の類語

厳密には「childhood」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Youth(若さ、青春)

「若さ」や「青春」を意味し、特に思春期前の時期を指すことが多いです。

子供から大人への移行期を強調したいときに使われます。

例: His youth was filled with adventures.
(彼の青春は冒険に満ちていた)

・Infancy(幼少期、乳児期)

「幼少期」や「乳児期」を指し、特に生まれてから数年の間を表します。

この時期の特性や経験を強調する際に使われます。

例: Infancy is a crucial stage for development.
(幼少期は発達にとって重要な段階です)

・Adolescence(思春期)

「思春期」を意味し、子供から大人への過渡期を指します。

この時期の心理的、身体的変化を強調する際に使われます。

例: Adolescence can be a challenging time for many.
(思春期は多くの人にとって挑戦的な時期です)

「childhood」の同義語

同義語は、「childhood」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Early years(初期の年)

「初期の年」を意味し、特に子供の成長過程の初めの段階を指します。

この時期の経験や思い出を表現する際に使われます。

例: The early years of a child’s life are formative.
(子供の初期の年は成長において重要です)

・Childhood years(子供時代)

「子供時代」を指し、子供として過ごした年を表します。

この時期の特性や思い出を強調する際に使われます。

例: The childhood years are often remembered fondly.
(子供時代はしばしば懐かしく思い出される)

まとめ

「childhood」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

childhood を使った文章のNG例

それでは最後にchildhood を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I had a very boring childhood, I never did anything fun.”
日本語訳: 「私はとても退屈な子供時代を過ごしました。楽しいことは何もしていませんでした。」
NGの理由: 「退屈」というネガティブな表現は、子供時代の思い出を否定的に捉えてしまうため、あまり好ましくない。

2. “My childhood was full of regrets and mistakes.”
日本語訳: 「私の子供時代は後悔と間違いに満ちていました。」
NGの理由: 後悔や間違いに焦点を当てることで、ポジティブな思い出を台無しにしてしまう。

3. “I wish I could forget my childhood.”
日本語訳: 「子供時代を忘れられたらいいのに。」
NGの理由: 子供時代を否定するような発言は、他人に不快感を与える可能性がある。

4. “Childhood is just a time of confusion and chaos.”
日本語訳: 「子供時代はただの混乱と混沌の時期です。」
NGの理由: 子供時代をネガティブに表現することで、他の人の経験を否定することになる。

5. “I don’t have any good memories from my childhood.”
日本語訳: 「子供時代の良い思い出はありません。」
NGの理由: 良い思い出がないという表現は、子供時代の価値を否定することになり、聞き手に悲しい印象を与える。

英会話のポタル
英会話のポタル
childhood を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!